新文的非凡曆程_第85章 文化衝突 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“這些可都是我們老祖宗留下來的寶貝,包含著千年的聰明和藝術。”李華高傲地向身邊的助手說道。

跟著時候的推移,展會靠近序幕。在閉幕式上,李華和詹姆斯共同走上舞台。

在展會的歇息區,李華和詹姆斯偶爾相遇。

詹姆斯皺了皺眉頭:“這是分歧的藝術表示情勢,你們能夠不太瞭解。”

“如果終究的成果不能讓我們對勁,那該如何辦?”一名東方代表擔憂地說道。

另一邊,詹姆斯也碰到了近似的環境。一名東方的觀光者看著他揭示的油畫,說道:“這類畫太寫實了,冇有我們東方書畫的那種意境和神韻。”

詹姆斯卻搖點頭:“我不太認同,它們的氣勢差彆太大,能夠會顯得不調和。”

回到展位,李華收到了一封來自主辦方的警告信,稱他的展品和先容引發了一些西方觀光者的讚揚。

“我們先沉著下來,不要讓情感影響了判定。這件事情能夠通過進一步的研討和協商來處理。”李華說道。

東方代表以為這件古玩應當歸屬於其文明發源地,而西方代表則以為應當按照現有的法律和市場法則來決定。

李華的神采微微一變,心中湧起一絲不滿:“每種文明都有其奇特之處,不能簡樸地比較。”

顛末多次的會商和讓步,他們終究肯定了展品的組合。

但是,事情並冇有那麼順利。在一次文明交換活動中,一名東方的學者在先容東方古玩文明時,誇大了東方文明的悠長汗青和深厚內涵,卻被一些西方聽眾以為是在貶低西方文明。

李華和詹姆斯從速參與調劑。

在等候成果的過程中,兩邊都感到了焦炙和不安。

與此同時,詹姆斯也麵對著一樣的困擾,他的一些展品被東方觀光者以為分歧適東方的審美標準。

展覽揭幕的那一天,人們懷著等候的表情走進了展廳。展現在他們麵前的是一幅幅東西方古玩相互照應、相互烘托的畫麵,讓人感遭到了文明融會的奇特魅力。

跟著交換的深切,文明牴觸逐步閃現。在一場關於古玩鑒定體例的研討會上,東西方的專家們產生了狠惡的爭辯。

東方專家主張通過對古玩的汗青背景、製作工藝和文明內涵停止綜合判定,而西方專家則更重視科學檢測和數據闡發。

詹姆斯接著說:“是的,我信賴這隻是一個開端,將來我們會有更多的交換與合作。”

李華和詹姆斯聽了,墮入了深思。

李華感慨地說道:“此次展會讓我們經曆了很多牴觸和曲解,但也讓我們學會瞭如何更好地瞭解和尊敬相互的文明。”

“你們這類依托經曆和感受的鑒定體例太不科學了,輕易出錯。”一名西方專家說道。

顛末一番儘力,兩邊終究決定建立一個專門的小組,對這件古玩的歸屬停止深切研討,並參考國際上的相乾案例和法律規定。

在籌辦展覽的過程中,他們碰到了很多困難。比如在挑選展品時,對於哪些能夠表現融會的特性,兩邊產生了分歧的定見。

在如許的嚴峻氛圍下,兩邊的乾係變得愈發嚴峻。

在小明的儘力下,李華和詹姆斯決定共同停止一場特彆的展覽,揭示東西方古玩文明的融會與交換。

活動現場墮入了混亂,兩邊的情感都變得衝動起來。

一天,一名年青的藝術家小明來到了展會。他對東西方的古玩文明都充滿了酷愛,看到兩邊的牴觸,他感到非常痛心。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁