卡斯托感覺拉文克勞真是聰明。
如果卡斯托第一次在國王十字車站冇有見到羅恩在親人前的勇氣,並且在棋盤上見證羅恩的捐軀,卡斯托是絕對不成能一笑而過的。
但他還是神采如常,就像是早餐後的漫步一樣,不會有人重視到他――
“感謝,盧娜,”卡斯托歎口氣,“我差一點就中招了――我的教員明顯給我說過的。”
“你好,卡斯托,”女孩恍恍忽惚地說,長髮被陽光染成了純金色,“真冇想到在這裡遇見你。”
卡斯托盯著蕩著波紋的湖水,內心安靜。
“你現在能奉告我了嗎?”盧娜看起來有點獵奇,“我還冇有見過這類文身。有人文火螃蟹,有人文鷹頭馬身有翼獸,但這個還真是奇特。”
一隻康沃爾郡小精靈趴在籠子的底部。
“這個紋章凝集著我教員的魔力――包含,他姓名的魔力,”卡斯托說,“我能以他的名義破格完成一些鍊金典禮,讓龐大的典禮簡樸起來,代價是――”
不過這時盧娜看起來有些蒼茫。這和她平時的恍恍忽惚分歧,此次是真的有些不睬解。
我本身便能夠做到,用鍊金術。
卡斯托走在一條樓道裡。週六淩晨的陽光從一扇扇窗中照出去,把整條走廊染成了金色。
“你不曉得嗎?”卡斯托很奇特,“你不是都看出我不對勁了嗎?”
左手上的紋章如同被撲滅了,染上了血紅色,讓人感到有些熾熱。
“很不幸,我還把握不了。我的教員提示過我,它會在我心境不寧時腐蝕我的精力――因為它不屬於我。以是,我會想著用挪動迅捷的小精靈去完成典禮――也就是將這個生命作為‘速率’的祭品,這是非常簡樸的體例,”卡斯托低著頭,“我利用過這個紋章,用廢鐵去停止轉化,加固汽車。我冇想疇昔活祭甚麼東西。”
卡斯托繞過一個拐角,趕緊刹住了腳步。
“被‘蛇’引誘?”
卡斯托皺起眉頭。
卡斯托感到很安好,即便不遠處有很多門生在打鬨。弗雷德和布希在練習完了彷彿要放鬆一下。他們抱來了一堆麪包片,往湖裡扔著,彷彿籌辦勾引甚麼東西。
.
“你不消擔憂的,”盧娜悄悄地說,“有人會把你拉返來的。”
卡斯托有些驚奇地轉過甚來,這是有人第一次這麼直截了本地說。
左手背上的紋章仍灼燒著他的神經,他右手則提著一個小小的籠子,趁便抓著一把陳舊的掃帚。
更不要說,馬爾福對他的朋友評頭論足,乃至想罵赫敏“泥巴種”。
當然,黑湖不是黑的,就像是紅海不是紅的。清澈的湖水中倒映著男孩和女孩的身影,他能夠看到影子裡的盧娜,彷彿有些高興。
“這是文籍上的記錄。”卡斯托持續說,“教員締造了蛇十字架圖形,大多數人也把這個圖形作為名為尼可.勒梅――獨一煉成賢者之石的鍊金方士的意味。”
“對啊,”盧娜解釋,“直覺罷了。”
卡斯托感覺這個挨次有些奧妙地不對,不過持續說了下去。
“你有煩惱。”她當真地反覆,同時閉上了眼睛,就像是在自言自語,“彆的,放空思惟,不要被引誘了。”
以是,當德拉科.馬爾福痛心疾首地說出“你不該該是個格蘭芬多!你不該在他們身上華侈時候!”時,卡斯托已經開端不耐煩了。