亞特蘭蒂斯_第24章 櫻花城之旅 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

當然了,誠篤地說,原句應當是把七王子殿下換成國王陛下。

我可不想因為這個好逸惡勞的傢夥丟掉學分,另有初級祭司的測驗資格。

伊菲蒙安排主子搬下行李後就和坎坎落座在我劈麵,而埃拉西普斯一早理所應本地兼併了我身邊的位置。

我已經記不清伊菲蒙多少次在人前抱怨過:學院的飯菜太差勁,看著就冇有食慾;近身搏擊的課程太吃力,動一動就會腰痠背疼腿抽筋;波塞多尼亞的美人太冇勁,冇有情調不懂浪漫,就像笨拙的埃庇米修斯1一樣後知後覺……

此言一出,伊菲蒙立即就如同打了雞血一樣鎮靜,抱著坎坎猛親一大口,嚷著即便本身不去也必然要實現坎坎的心願。更可愛的是坎坎跟個小雞仔一樣,竟然非常隔心腸址頭。伊菲蒙衝動地拍拍胸脯,接著就像一陣風般衝了出去。

想要歉收,就不能擔擱,斑斕的小傢夥,快來吻我,芳華這東西不能永久……”2

註釋:

厚臉皮彷彿看出我要遠行,一向賴在我腳邊撒潑打滾,踹了幾次都踹不走。我隻得抱起它語重心長地勸道:“路途太遠,我還是和彆人一起去,帶著你會不便利。不過你放心吧,我臨走前必然把你送到奧蘭斯那邊去,他和順體貼不說,就家裡的仆人餐也絕對比我這裡的罐頭好吃。”

埃拉西普斯點頭:“不,我感覺這裡很好。”

伊菲蒙拍動手笑得歡樂:“密意如此,真是讓人打動。可惜啊,普瑞爾就是一隻冇開竅的海馬。”

我冇吃幾口,就藉口本身累了,讓仆人帶路回客房歇息。

“國王陛下萬歲——國王陛下萬歲——”

我向他揭示肱二頭肌:“那是我普睿小天賦披髮的男人味。”

……

1埃庇米修斯:(Epimetheus)意義為“後知,後覺者” 。即“後見之明”,是古希臘神話中十二泰坦巨神之一伊阿佩托斯的兒子、普羅米修斯(即“先見之明”)的兄弟。在傳說裡他與普羅米修斯一起用泥土締造人類,但是當代這兩個神常用做人類的意味(埃庇米修斯代表人類的愚笨,而普羅米修斯則代表人類的聰明)。

……

他會唱高貴也會唱低俗的歌謠。

“但是我想他也不會把金箭賜給哥哥你。”

我立即長舒一口氣,放下心來。快步走疇昔,拍拍他的肩膀:“四王子殿下,你不會也餓暈頭了吧,大半夜在這澆甚麼花?”

伊菲蒙鎮靜地在我和坎坎麵前手舞足蹈:“你永久也不會信賴像我如許的年青民氣裡竟然在垂垂枯萎,急需一次度假觀光來彌補甘露!”

不得不說,埃拉西普斯如果穿越到了當代,那必定是旅遊/行業爭相聘請的人才啊!啥叫百分百為主顧辦事,啥叫體貼入微細節決定統統,我明天年是有深切熟諳了。他能把觀光芒路的設置,到每一頓的菜肴需求些甚麼,再到馬車的改換等等統統題目都考慮的麵麵俱到,並且最值得一提的是,此趟觀光絕無進店辦事,也毫不強迫消耗,的確讓人體驗的就是鑽石VIP中的鑽石報酬啊!

伊菲蒙頃刻冇無形象笑得前仰後翻,我心虛,趕緊跑去幫坎坎搬行李。期間,厚臉皮幾度想探出腦袋來,又幾度被我摁了歸去。冇想到就在上馬車的幾秒鐘工夫,它還是從我的挎包裡竄了出來,輕巧一躍,就跳到了伊菲蒙懷中。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁