亞特蘭蒂斯_第4章 海神之明珠 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

秉承咱中國勞動聽民的名譽傳統,我肉疼地指著遠處的菜肴:“你看,像阿誰三文魚拚盤,放太遠了隻能看不能吃,等會兒還要拋棄,多可惜啊。”

埃拉西普斯抿唇一笑:“海馬固然智商不高,但都是很聽話的植物。”

埃拉西普斯從身後環住我的腰,抽走了我手中的那本書。還冇來得及禁止他的行動,就瞥見他胳膊一揚,《海神的明珠》劃出一個標緻的拋物線栽進了大海裡。

《裝孫子兵法》第七條:在不傷和藹的環境下,處理題目最好的體例是拳頭。

轉過甚,隻見埃拉西普斯正端著一杯紅酒舒暢地倚在窗邊。落日餘暉下,他整張臉都被鍍了一層淡淡的金粉,嘴角微微上揚,笑得非常溫和。

莫非在你平生顯赫的經曆中,

……

能夠留下空缺,任其悄悄逝去?

我趕緊點點頭:“是啊是啊,我平時就愛看這類的書。”

埃拉西普斯不依不饒:“目前市場上最好的勞工隻要一千派朗,而我給你五千。”

看到你的模樣,我言語就會失掉,

透過一排很有些巴洛克氣勢的大落地窗看出去,悠遠的海平線上,阿波羅彷彿還對人間依依不捨,碎金光彩鋪滿了整片海疆,海天間都抹上一層燦豔的瑰色。每到現在總會令人有一種錯覺,這在夕照餘暉中波光粼粼的並不是海水,而是無邊無邊的蜜汁。

果然夠刻毒無情。我聳了聳肩,持續翻下一頁,這是一個叫艾力諾的人寫的詩:

我寒微的拜倒在你的膝下,

你叫我百看不厭,

……

我隻能捧著書,共同地欠欠身。

“這幾天都在忙十王集會上要向國王做的彙報,現在總算完成了。今後的時候全數都拿來陪我最敬愛的普瑞爾。” 說完,他捏了捏我的鼻尖。

重點是埃拉西普斯直接就放下刀叉,擦擦手,隔空打了一個響指。然後……然後……我不由自主地張大了嘴巴,看著桌子上的餐盤主動懸空,循環轉動起來。等阿誰本來放在桌尾的三文魚‘本身’飄到我麵前再停下的時候,我的嘴巴已經張大到幾近能塞下全部碟子了。

我心亂如麻,深吸一口氣:“你也是當代穿來的?”

“艾力諾是國王的第三百八十三位戀人。”埃拉西普斯拿餐巾擦擦嘴角:“國王曾經說,他是一個熱忱如火的小夥子。”

但我篤定,不管疇昔多久,四天前的那一幕我是畢生難忘的……

“借?”埃澤斯絕對是還價還價的妙手:“人是我救的,遵循《海神法典》,如果我不罷休,他就是我的仆從。”

我忍不住咋舌:“這麼多我們兩小我如何吃的完?太華侈了!”

“我的父神曾對我說:神付與我們聰明卻擺佈不了我們的運氣,窘境是磨練人意誌的砥石。”

常常在夜裡返來占有我吧,

這當然不是重點!!!

3改編自Theognis《It’s beautiful for you 》以及Sappho《To love》

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁