“國度之間的博弈冇那麼輕易分出勝負,不過探險者的春季確切要來了。”
麥哲倫點點頭,女伯爵和他都能看出來,法律以後的名單上滿是真正稱得上探險家的人,有幾個是行外人底子不曉得的,天下之王必定已經重視探險者好久了。
“讓我想想,這個名單裡有幾個絕對不該該呈現在上麵的人……”
天下之王常常公佈法律,但大多影響不到麥哲倫,也影響不到女伯爵,以是當他看到女伯爵一臉嚴厲時,就曉得必然是出了大事。
在此,弗蘭西天子,教皇的庇護人,上帝的第一信徒,伊麗莎白女王命令:凡是在文明大陸以外,發明的貴金屬皆歸於發明者統統;發明的天然財產能夠到皇家天然學會調換等價的伊麗莎白金幣,支出免稅;發明的文物能夠到皇家汗青學會調換等價的伊麗莎白金幣,支出免稅。
“鬣狗雷耶斯,我實在想不出天下之王為甚麼要諒解他,這個食腐者不但名聲在外,並且曾經殺死了一名弗蘭西皇家學院的汗青學傳授。”
在當代塞洛斯的文獻中,停止勇行的豪傑到處都是,大多數時候他們的行動就像是誇耀,而完成勇行前後的竄改大到讓人很難瞭解。如果有雅典娜所說的那種巫術存在,這統統就都能解釋得通了。
“不,她是把混亂的羊群趕到一起,趕到了佈列塔尼亞的地盤上,讓它們製造一場災害。”
“這個我有所耳聞,教皇要這位探險家替他做點事情,以是天下之王諒解了他。”
法律不長,較著為了輕易瞭解寫得比較淺顯,但這背後的意義卻讓人震驚。
“這麼一來,佈列塔尼亞的海盜雄師恐怕冇體例庇護本身了……”
將財產拋棄於人類冇法到達之地,是光榮的華侈,而將它們帶迴文明天下,是合法的,合適上帝意誌的。
“不愧是鬣狗,他們如果走得慢一步,就會落到我們手裡。”
遵循雅典娜的要求,麥哲倫嚴格遵守著巫術的需求,從海怪的殘骸上取下一段脊椎骨,一步步把它鍛形生長劍的模樣。
麥哲倫想起了來去倉促的那群不速之客:“這法律公佈多久了?”
“以上帝之名,天子有令。
“天下之王不計前嫌,冇有人能回絕她。”
“天下之王公佈了一個新法律。”
麥哲倫一開端不太瞭解這內裡的含義,但當雅典娜向他解釋鍛造時必須停止的典禮時,麥哲倫完整瞭解了這把兵器具有的力量。
很快,麥哲倫就健忘了那群不速之客留給他的疑問,完整把精力集合在鍛造兵器上了。
此法律自公佈之日起有效。”
“你是說,那群不速之客就是這位探險家的人?”
“很遺憾,並冇有。”女伯爵把寫著法律的紙放到桌上,語氣裡完整冇有遺憾的意義。
……
“對豪傑而言,最合適本身的永久是勇行的戰利品。因為那合適陳腐的巫術典禮,也就是所謂的,古蹟的牢固。”
用雅典娜的話來講,這把兵器是“克服了海怪以後的嘉獎,以是才氣是能讓持有者必然克服海怪”。
當麥哲倫正完整沉浸在巫術中,想要找出典禮的奧妙時,女伯爵帶來了一個動靜。
那是遠遠比超凡力量更高的一種力量,一樣是做到違背常理的事情,超凡力量是靠力量,而神明是靠知識。
凡獲得當局答應之,探險奇蹟辦事資格證,為享有資格之探險者供應辦事的船埠、海船、商隊、貨棧,皆享有免稅與其他優惠政策,並受弗蘭西當局之庇護,能夠代表弗蘭西當局,停止貿易、侵占戰役與代收稅務。