因而腳伕辛巴德便將他方纔吟過的詩又吟誦了一遍。帆海家辛巴德聽罷,大為讚美,對他說道:
孰料貧富天壤彆,
“是的,先生。在艙底另有一批貨色,但貨主在途中一個島四周淹死在大海裡。”
憤看彆人儘納福,
美酒與醋不普通。
光陰之長可為最,
整天艱苦做牛馬,
想到這裡,我抖擻起精力,將家中的傢俱、服飾和房產以及手中統統的東西悉數變賣,湊足三千迪拉姆,籌算前去異國他鄉去謀個謀生。這時,我想起了一名墨客作的詩:
我聽他如此說罷,當下定睛一看,遂對他大呼一聲,說道:
我與此君無二般。
一個熾烈的夏天,他頭頂一件很重的物品,渾身大汗,怠倦不堪地走在送貨的路上。他在路經一個販子家的大門時,瞥見那邊打掃得乾清乾淨,噴灑得清清爽爽,風裡透著些清冷,大門中間有一個很寬的石凳,便走疇昔,將他頭頂上的東西放在石凳上,籌算透透氣,歇息半晌。這時,從那大門以內刮來一陣令人舒暢的冷風,隨風飄來一股香味。腳伕情不自禁地沉醉了,一屁股坐在石凳上。隻聽得大門內裡傳來動聽動聽的琴聲,委宛舒揚的琵琶聲,珠圓玉潤的歌聲以及各種說話交叉在一起的美好歌聲。他側耳諦聽,發明此中有斑鳩、金絲雀、八哥、夜鶯、鷸鳥等很多鳥兒在用各種聲音和各種說話囀唱和歌頌真主。
翌日天亮,太陽暉映在我身上,我這才認識到本身身處島上,起家一看,發明雙腿已經腫脹。麵對此情此景,我內心不由得非常淒然,我艱钜地向前匍匐。島上有各種百般的生果,另有很多清冽爽口的甘泉。我餓了就吃生果,渴了就喝泉水。就如許過了幾天幾夜,我規複了精力和體力,行動也垂垂自如,便一邊在島上四周走動,撫玩至高無上的主所締造的各種樹木和花草,一邊考慮本身目前的處境。我從樹上折下一段樹枝,做了一根柺杖,以便行走時借力。
諸位尊敬的客人,先父生前經商,是一名社會名流和钜商大賈,具有家資钜萬,財帛無數。他平生樂施好善,博施濟眾。家父歸天時我還是個小孩子,他給我留下了大量財帛、產業和田產。我長大以後,本身經手辦理這些財產,便開端花天酒地的餬口,整天穿金佩玉,喝美酒、食好菜。同時交友了一班年青後生,整天同這幫酒肉朋友廝混在一起。我原覺得如許的日子會永久穩定,便一味地吃喝玩樂,華侈無度。
我忙問船長:“那位貨主叫甚麼名字?”
他們將貨色還給我。我見那些貨色上鮮明寫著我的名字,並且一件也不完善。我翻開貨箱,從中取出一些貴重物品,讓海員們替我扛著,隨我來到王宮。我奉告國王,這艘船便是我落水之前乘坐的那艘。並奉告他,我的貨色已經無缺無缺地運達,這是從貨色中拿出來送給他的禮品。
相傳,在信民們的首級哈裡發哈倫・拉希德期間,巴格達城裡有一個名叫辛巴德的腳伕。他家道貧苦,每天用頭頂著東西為彆人運送物品。
帆海家辛巴德接著講道:
夜晚到臨,我緊貼在那塊木板上,任由風吹浪打。就如許,我趴在木板上,度過了一天一夜,靠風波的幫忙,漂到一個高出水麵很多的海島。島邊有很多垂向海麵的大樹,我抓住了一棵大樹上的一根樹枝,藉助它攀上海島。這時我才發明雙腿被魚咬得鮮血淋漓,隻因過分悲傷和怠倦而毫無感受。來到島上,我驚魂不決,便像死人普通昏沉沉地躺在地上,垂垂落空了知覺,直到第二天賦復甦過來。