一千零一夜_第37章 國王和三個哲人――飛馬的故事(3) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

也是無巧不成書,他下榻在一家堆棧,見那邊有一夥販子正坐著談天,因而便在他們四周坐下。隻聽一名販子說道:“諸位朋友,我比來傳聞一樁怪事。”

“他並非我的仆人,你曉得我是誰嗎?”

在坐的世人問道:“厥後國王把他們如何樣了?”

那愚人帶著她不斷向前飛翔,一向來到拜占庭希臘人的國度,降落在一片河川縱橫、樹木參天的綠色草原。那片草原四周有一座都會,城中有一名威勢顯赫的國王。

“讓太子見他的鬼去吧,願主使他變得醜惡不堪,他的確是一個卑鄙無恥的小人!”那愚人忿忿地答道。

太子聽了販子這一席話,湊到他跟前,和顏悅色地向他細心扣問,販子這纔將那座都會和國王的名字奉告了他,太子探聽清楚那座都會和城中國王的名字,當晚高歡暢興地睡了一覺。

言罷大哭,對本身所碰到的災害悲傷不已。

“你這該死的東西,如何膽敢違背太子的號令?”公主厲聲叱責他道。

“我從未見過像他那樣身材鄙陋、邊幅奇醜的人。”另一個獄卒說道。

波斯愚人聞聽公主此言,聽出公主話裡有話,便笑著說道:“我的女仆人,您莫要被我醜惡的邊幅和鄙陋的身材所利誘,若您能從我醜惡的邊幅體味到太子殿下的良苦用心,您還真該為我喝采哪。太子殿下之以是要派我來接您,皆是因為我身材鄙陋和邊幅醜惡的原因。您想想看,他派我這等醜漢前來,實在是他過分愛你的原因。不然,他部下自稀有不堪數的奴婢用人、童仆侍衛,派哪個來接您不成?”

那位愚人的遭受臨時不表,再說太子穿上觀光衣服,帶上充足的旅資,然後懷著極其糟糕的表情解纜去尋覓公主。一起上,他馬不斷蹄,日夜趕路,從一個國度到另一個國度,從一座都會到另一座都會,到處尋覓公主的蹤跡,向人們探聽烏木馬的動靜。每個聽他報告有關烏木馬故事的人都不信賴那是真的,以為他是言過實在,誇大其辭。

“前不久我到某城經商,聽得人們正在議論一樁怪事,說是那座都會的國王一日帶領文武百官和侍衛們出城打獵,來到一處郊野,正籌算穿越一片綠色的草原,俄然發明那邊站著一小我,他中間坐著一名女子,還擺放著一匹用烏木製成的馬。那男人奇醜非常,的確要嚇死人;而那女子卻生得天姿國色,斑斕非常,更兼身材均勻,更加顯得嬌美靚麗。至於那匹烏木馬,則更加不成思議。誰都冇見過款式比它更都雅、做工比它更講求的工藝品。”那販子在說話間,提到了公主現在地點的都會。

公主聽罷那愚人這番話,氣得直劈打本身臉頰,口中叫道:“真讓人痛不欲生啊!我既未獲得丈夫,也不能等待在父母身邊。”

愚人聞言,微微一笑,明白本身已經將她把握在手中,遂假惺惺地言道:“冇乾係,我同您一起騎上去。”

“當時我那樣對你說,是我對你和太子施用的一計。我在這段時候裡一向對你我所乘坐的這匹烏木馬耿耿於懷,因為它是我破鈔數年心血形成,而太子卻未費舉手之勞便將它據為己有。現在我不但重新獲得了它,還不測埠獲得了你,從今今後他再也甭想騎坐這匹烏木馬了。他曾經令我憂心如焚,現在我也使他嚐到了一樣的滋味。你應當感到歡暢,因為我對你更有好處。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁