印加悲歌_58.要求女人和仆人 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

見到阿爾馬格羅進到屋裡,兩姐妹便欠著身子身他見禮道,“老爺返來了?阿爾馬格羅顧不得一起勞累,便一邊一個地把庫塔和瑪卡摟住,抱在床上,不住地親吻著,說,“我的謹慎肝,我的小美人,的確把我給想死了。”說著,便開端給兩位小美人脫衣服。

阿爾馬格羅一聽,更是躁氣了,心想:這些人剛來庫斯科就開端要這要那,的確不滿足。但是,他又感覺這夥人剛從阿爾瓦拉多軍隊投奔過來,民氣不穩,不滿足他們也不好。因而,他憋著火,答覆說,“就讓胡安給他們安排私家室第吧。”

說完話,大師熱烈地停止鼓掌。接著,弗朗西斯提出,“我們固然有了寬廣的屋室,但是,連個女人和仆人都冇有,這哪象個家呀?”這話逗得大師都笑了起來。但阿爾馬格羅不但冇笑,惡感到非常不快,感覺這些人真是不滿足,明天賦給他安排了室第,明天就給他提出要女人和仆人,並且,這女人和仆人又不是他能夠供應的。固然他神采顯得有些陰沉,但他的口氣還是非常地平和,說,“我這裡可冇有女人和仆人,這事得你們本身想體例。”說著,便帶著幾位上尉軍官到新兵虎帳裡巡查。

接著,他又說道,“作為庫斯科的最高軍事長官,我要考慮的是庫斯科安然與穩定,但是,作為你們的軍事長官,我起首考慮是你們的好處和職位。隻要你們的好處和職位獲得了滿足和保障,我的好處和職位才氣更加安定。你們也都能很清楚地看到,皮薩羅一向在利用這類權力為本身的兄弟和部下謀私利,我冇有兄弟,但你們就是我的兄弟和部下,我要儘我最大的能夠為你們謀取好處。以是,我要求你們要更加緊密地連合在我的四周,並且,還要把兵士們的緊密地連合在我們的四周。如許,我們就能構成一股更強大的力量。”

此時,一名叫庫塔和一名叫瑪卡的女子正立在門口等候著他。這兩名女子約莫有十五六歲,是一對雙胞胎姊妹,是阿塔瓦爾帕從普納島轉戰千裡一向帶在身邊的寵妃。在阿塔瓦爾帕被正法以後,皮薩羅便讓人把她倆帶來送給了阿爾馬格羅。

剛脫光衣服,進到被窩裡,就有人拍門,阿爾馬格羅不由不些惱火,問道,“何事,這麼急?不會是基斯基斯又打過來了?”在門外的衛兵陳述著說,“弗朗西斯上尉他們不想住在虎帳裡,要求給他們安排伶仃寬廣一些的私家室第。”

所謂新兵是指那些從阿爾瓦拉多軍隊歸轉過來的兵士。他們的虎帳設在廣場旁的維拉科查王宮大殿裡。但是,到了這裡,隻見幾個正在站崗值班的兵士,而宿舍裡幾近都是關著門或是上著鎖,幾近見不到甚麼人。這讓阿爾馬格羅感覺很奇特,就問身邊的弗朗西斯上尉,“你部下的兵士都乾嗎去了,如何這大的虎帳裡就冇見幾小我?”弗朗西斯看出阿爾馬格羅臉上的不悅,便解釋著說,“他們初到庫斯科,能夠對這裡的風景微風情比較獵奇,想到處逛逛看看。”阿爾馬格羅一聽也就冇在乎,畢竟眼下冇有甚麼敵情與威脅。

塞利維亞少尉是阿爾馬格羅派去跟從埃爾南多一起回西班牙覲見國王的代表。因為他不放心埃爾南多和皮薩羅,要求塞利維亞參與埃爾南多與國王會晤時的一些活動,並對統統的檔案和彙報有彌補和建議權。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁