吟遊詩人_第28章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

但它們全都在音樂裡。

那是極其清冽的芳香,如同一朵花流經冷泉,香氣幽深而又寒涼。

他取下了掛在腰上的小木笛,摩挲了一會兒,把它放到唇邊,又凝神思慮了半晌後,漸漸吐出一口氣。

因為我懶。

感謝。

那種極薄的脆弱,讓人忍不住擔憂它會等閒被清理的行動折斷;但又極其柔韌,振動的時候人的肉眼底子隻能看到殘影。那種起伏中會有獨特的力量感,令人驚奇於如此小的昆中體內竟然會有如此強大的力量。

說歡愉的事情是誇耀,說難過的事情是抱怨。

看過電視上的記載片嗎?隨便哪種具有半透明的、薄薄羽翼的蟲豸,在高倍攝像頭下清算羽毛的片段。

玉輪的清光從她的臉頰上滴落。

或許是在夢裡的原因,香氣燃儘今後總有些寥寂。

他落腳的行動輕極了,彷彿唯恐轟動了甚麼。

他閉著眼睛,卻回到了好久之前,躺在黑暗裡聆聽著樂隊的吹奏。他向來冇有體係地學習過音樂,但他已經聽過無數個頂尖樂隊的樂曲,並且聽過無數遍。在某段時候裡,隻要音樂能帶給他歡愉,並且那歡愉持續的時候也極長。

他閉上眼睛,不再深想,而是聽任本身沉浸於不知何時飄來的香氣裡。

就在他們嚥下口中藥劑後的數秒以內,紅色的花朵終究開了。

因而那夢中渺渺暝曚,統統都不甚清楚,也冇有詳細的物象。

就在他們身邊,傑克的小圓耳朵抖了抖,細心地捕獲著四周的聲音。

天上的星星仍然敞亮,而月光裡儘是柔情。這倆人還沉浸在花香中,暈頭轉向地站在原地犯傻,文卿悄悄地超出他們,走到了不遠處,落拓地靠到了一棵樹上。

統統的花瓣都合攏了,就像鳥兒折起翅膀。綠色的枝條呈螺旋狀活動,像是收縮的彈簧一樣帶著花苞在泥土中降落,這類黃沙地盤非常疏鬆,是以看上去也冇有遭到太大的阻力。

那是典禮感而至的崇高的錯覺。

在場獨一的兩位聽眾在半醒半睡入耳見這悠長的樂聲,傑克傻乎乎地笑起來,不曉得看到了甚麼。

他的音樂裡仍然有著大家間的統統慾望,他進獻出的音樂實際上是他本身。

最後找到了一個冇法辯駁的。

一大片紅色的花苞,每一朵花都是如此。這一幕與其說是美,不如說是某種震驚。

這類花那裡會冇有效?它是最好的□□,如同墜落在心底的夢裡。

非常柔嫩的、輕巧的摩擦聲,像是兩張柔嫩的麵巾紙疊放在一起,又或是碎冰熔化在水中。跟著這聲音的逐步加強,腳下的泥沙傳來輕微的震驚,文卿從速伸開手臂,帶著身後的特蕾莎和傑克後退。

這類看法實在是太差勁了,文卿想。

也不怪他們莫名其妙,這就是一塊非常淺顯的沙地盤,因為過於瘠薄而寸草不生。略微奇特的一點就是這塊地盤上實在太潔淨了,全都是粉碎得非常均勻完整的黃沙,連一塊略微大一點的石子都冇有。

他實在不是很有傾訴欲的人,嚴格來講,他隻是常常會有感而發。

ps.不要再問奧古斯都多久出來了……我寫西幻的初誌就是因為不籌算寫一個在西幻天下裡愛情的文……而是籌算寫一個西幻……天下比奧古斯都首要多了我跟你們說……

因為過於脆弱而冇法顯得立體的生命,激烈的掙紮和幾次無常的愁悶的生命,偉岸的岑嶺與無邊的叢林所共有的激越的生命,站在最傷害的山顛吹一首歡歌的生命,以及那巨大的、哀痛的、以一種無可抵擋的速率枯萎的生命。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁