“天亮了冇有?”傑克迷含混糊地問。
特蕾莎很冇形象地翻了一個白眼,當然,那也是一個很美的白眼:“誰叫我要跟著你呢?說定了!不懺悔!”
特蕾莎一下子警戒起來:“為了甚麼報歉?”
她的眼角染上了笑意。
她冇成心識到本身一向在為此而淺笑。
但是文卿還冇有。他冇有籌辦好。他還太歡愉,或者按照他的脾氣來講,他實在是“還不敷歡愉”。
“我嗎?我來定名?”特蕾莎躊躇著,“為甚麼是我?”
“我覺得我睡了好久。”傑克又說。
“你的神采可不是那麼一回事。”特蕾莎雙手抱胸挑起眉梢,一邊的傑克附和地點著頭。
“你們曉得這天下上最美的雪在那裡嗎?”文卿說,“在李的身邊。”
“李是誰?”傑克有些獵奇地問道。
“……噢。”特蕾莎說,“噢,我明白了。就叫它,沙白好了。”
文卿歪著頭看他,高興得眼睛閃閃發光:“太聰明瞭,傑克,不過你可要帶好了鼓。”
他驚奇地打量著身邊, 還不信邪地抬開端瞻仰天空。對於叢林獸人來講辨認玉輪和星星的大抵位置並不難,在人類的文明還冇有進入他們的餬口之前,叢林獸人就是依托玉輪和星象記及時候。
但偶然候也很大,又厚又大,像是一床棉被。
“你當然不曉得,這是不決名的花。”文卿看著特蕾莎,微微地笑了。
“聽你們的。”他歡暢地說。
“為我一向冇有獎飾過你的美。”他低低地說。
“又傷害又未知,不曉得為甚麼,固然我們一向以來都隻去過安然的處所,但是這兩個詞聽上去的感受和你實在是太相配了。”特蕾莎沉吟著說。
“隻要五分鐘,五分鐘還不到。”文卿慢悠悠地從樹下走到他們之間站定,“那蒔花隻會在玉輪方纔升起的某個時候裡開上一小會兒。”
等青煙散去,地上就隻剩下一撮略微閃光的灰塵。
豈止是不太好,這些火山灰聞著不但刺鼻,另有一股非常嗆人的味道。
她鉑金色的長髮看上去是一種方向於銀色的淺金色,而此時,那頭長髮在岩漿金紅相間的火光中活動著光彩,反光的部分閃現出極其標緻的、金屬普通的暖色彩。
他猛地留步,回身問道。
但不管他如何看,玉輪的位置仍然處於他落空認識之前的原點,他們所站的位置也仍然在那片瘠薄的沙地盤上。
(這裡的邏輯實在和他看過精靈王以後哭起來是一樣的,處於同種的啟事。他就是這個脾氣。)
實際上這座火山就是在冰川上噴發的,或者說,在億萬年或者更早之前,‘古蹟火山’還不存在的時候,這一片山脈上還冇有淌出來的岩漿冷卻凝固而成的凸起的錐形山頭,冇有堆積起現在仰著頭也看不到頂的火山口,當時候這裡應當就是一望無邊的冰川。
“冇有。”特蕾莎說。
不時有火紅的小石塊兒重新頂飛下來,“啪”地砸進空中,高溫激起一陣青煙,同時響起來的另有急劇降溫時收回的“滋啦”聲。
“這類花會開釋一種置幻的香氣,當然,就連香氣也屬於它而至使的幻覺, 以是我們聞到的香味應當是不一樣的――特蕾莎,你感覺這類花叫甚麼纔好?”
傑克一愣, 然後恍然認識到產生了甚麼:“是真的?阿誰白花?”