某些動機在文卿的腦海中一閃而過,但是他冇有再深想下去,隻是在傑克的鼓聲響起時指尖一按。
傑克轉過甚,瞥見一個笑容光輝的吟遊墨客。
傑克看上去還想說些甚麼,但文卿已經乾脆利落地用一個手勢禁止了他張口的行動。
“嗯好。”文卿說,“走吧。”
“去吧。”他瞥見文卿誇大的口型。
文卿就笑:“不去,太遠。”
大抵是月色將近的原因,她的嗓音聽起來有些清冷。
特蕾莎不再說話。
這首歌裡飽含豪情, 彷彿是悵惘的少年想衝要破某些限定——但不,它想衝要破的毫不是音樂中沉穩的鼓聲。
文卿在視窗前目送他們遠去。
“向來冇有。”她說。
傑克轉過甚看他,像是俄然間墮入某種龐大的悵惘裡,喃喃說:“我不明白。”
他傻乎乎地看著他們,不知作何反應,隻好摟緊了懷中的鼓。
“我們該走了。”特蕾莎說。
傑克如有所思地盯著文卿,問他:“你感覺我也是個吟遊墨客嗎?”
有點像是科舉橫行的朝代中,一樣是窮得響叮噹,人們會鄙夷隻會死讀書的窮秀才,卻會崇拜具有真才實學的文豪。
“你是敲鼓的那一個嗎?”俄然有人問。
從傑克的腔調裡能聽出他的喉嚨有些發乾:“我本身寫鼓譜?本身寫?!”
但冇有人轉頭去看。
“是、是我。”傑克說。
他們分開傑克的家,肩並著肩走在空曠的街道上,走向索格鎮中最高大的法師塔。
“那就從你開端。”
“太好了!”這個剛見過一麵的吟遊墨客說,“我聽完你們的吹奏俄然有了靈感——你真是個天賦,我向來冇見過對節拍的掌控這麼精準的人!彆的三個吹奏者也非常優良,但是這首曲子你纔是核心,冇有你,它甚麼也不是!來吧,我為你寫了一首歌,我們能夠合奏一曲!”
他吹奏的是一首合奏曲。
窗外暖烘烘的光照在他多毛的麵孔上……遵循言情小說的老套描述,他毛茸茸的腦袋邊線中,每一根捲曲的毛髮都被鍍上一層金邊。
文卿收起魯特琴,對著傑克怔神的臉哈哈大笑起來:“彆傻了,傑克,固然你傻起來實在挺帥的。”