“我曉得。”文卿伸直在精靈王的懷裡說。他想了一會兒,問,“你為甚麼老是在甜睡?”
中文的發音已經非常豐富了,聲母和韻母一起構成了最根本的400多個音節,每個音節又都有四個調子,字音字調就這麼構成了1600多個語音;而精靈語呢,它的音節隻要中文的一半不到,每個音節卻有七個調子――是不是很耳熟?
越往精靈之樹的內部走,保衛就越是森嚴。
冇錯,精靈語的調子正合適七聲音階,哆、來、咪、發、索、拉、西,調子逐步降低,而非中文調子根基位於同一軸線的構造。不但如此,他們的每一個音節都有三個長度,三個長度各自代表分歧的含義;他們乃至還會在說話中各自利用分歧的音階,讓全部對話聽起來調和和諧;最離譜的是,他們還講究說話中轉音的體例!
雖說牛逼到奧古斯都這個境地的人物根基上事情狂的帽子冇跑,不過徹頭徹尾隻要事情就很奇特了。並且奧古斯都的長相也是個謎,不說影象質料,他乃至連一張畫像都冇留下。
不但僅是嗓子美,這段話本身的構造就很美。
文卿悄悄在精靈保衛的眼皮子底下走過的時候很有幾用心虛。
帶著一點說不清的歉意,他從揹包裡撈出一朵白花插在她的發間。那朵花冇有留在她的頭髮裡,而是順著髮絲滑下來,輕飄飄落到草地上。
真美,他想,又感覺如許的語氣不敷激烈:他多麼美啊。
這張床就是精靈之樹發展出來的一塊凸起,翠綠的葉片給這塊凸起包了一層邊,蒂恩托躺在葉子的保護中沉甜睡著。
木門緊閉,他摸索著推了推,冇有鎖。他閃身進門,又體貼腸掩上門。
精靈王在更內裡的位置。
究其啟事,最關頭的就在於精靈語的字音構成非常龐大。
他的語氣和順得過分,像一個半醒半睡的母親為她的嬰兒哼一首搖籃曲。含混不明,用詞簡樸,冇有多少起伏,可精於安撫民氣。
精靈語是這個天下最具有音樂美的說話。
“哈利?”蒂恩托輕聲呼喊,冇有起家。
“嗯――”精靈王對付地哼出一聲作為迴應。
“因為這個天下太出色了。”他說,“不管有冇有我,它都一樣出色。”
像個舞者,柔嫩得能捏分解任何角度;像個兵士,剛硬得能抗下任何山嶽。
這態度冇有錯。刻毒是握有權力之人的必修課。
――至於那些被抗不疇昔而被摧毀的人?在所不免。他必然會這麼說。
文卿不說話了。
他的思路拐了不曉得多少道彎,開端回想他在汗青書裡看到過的奧古斯都。
一個穿戴淺藍色長袍的精靈少女站在樹枝上, 踮著腳去摘一枚對她來講發展得太高的青色果實。文卿從她的身邊掠過,看她摘得太儘力了, 順手摁了一下那枚果實, 熟透了的果子不堪受力, 直挺挺地落到少女手裡, 喜得她眉開眼笑。
文卿側身坐到床邊,一隻手撐著本身,癡癡地盯著蒂恩托發傻。
“蒂恩托蒂恩托,唱首歌好不好?”文卿翻了個身抱住蒂恩托,也用精靈語說話,“唱首歌嘛。”