影後人生_影後人生_分節閱讀_199 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

宋楠楠對著話筒想要說甚麼,卻聽連夏已經開口:“我想,角色的含金量,取決於解釋她的演員。”

被各種百般的業渾家士解讀後,連夏感覺本身大腦有點不敷用,為毛她演得電影,她本身都冇看出來,莫非是她對角色瞭解的還不敷通俗?

“不虛此行,非常棒的影片,考夫曼仍然是那麼才調橫溢。”

不過海內的影迷很快就絕望了,這一次不消記者科普,連夏和宋楠楠的粉絲貼吧,就有懂行的粉絲站出來“科普”:

**和人道,知己和殛斃。

“究竟上,早在幾年前,美國方麵,就有電影人提出合作意向,我記得幾年前也有呼應的報導,因為存眷度很高,以是大師都冇有重視,阿誰時候我感覺機會不成熟,因為我幾年前在海內還是半瓶子咣噹,本身各方麵都很普通,英語也不會說,名譽也不敷大,底氣不敷足,出去的話,不免唯唯諾諾,在很多本國電影人不體味中國演員的環境下,當時候我出去了,彆人見我恐怕就會先入為主覺得中國演員都是我如許的,我本身一小我丟人也就罷了,扯同胞的後腿就不好了。”

因為連夏和宋楠楠的乾係,很多冇法出場的中國記者守在電影院門口,待觀眾出來後,第一時候扣問觀影感觸。

連夏大囧,記者聽後挪揄地詰問連夏是不是確有其事。

當一篇篇多倫多電影節的相乾報導傳到海內後,在曉得宋楠楠和連夏都是配角,戲份很重,也很出色後,存眷《審判者》的影迷放心了,然後開端一遍遍的扣問,電影甚麼時候在海內公映。

電影記者會,除了插科譏笑,針對電影本身的題目也是必不成少的。

不知從何時起,這個毫不起眼的小丫頭,已經趕上,乃至是超出了本身,看看台下那些本國記者對勁的神采,他們對連夏的熟諳程度必定是高於本身的。

“現在當然是冇有題目了,”連夏非常自傲地答覆,“好萊塢的演員,也滿是拿著美國戶口本的,那麼多非美國人都能夠,我也能夠。”

不過記者並不籌算如許放過連夏,這位記者非常挑釁地答覆,“這是否意味著宋蜜斯角色的含金量高於您呢?”

但是宋楠楠和連夏此次出演分歧,固然《審判者》是中美合夥電影,但在中國的電影投資方很明白的表示,這部電影他們隻是投資方之一,占有的份額很少,並且在電影籌拍之初,中國投資方就明白表示,他們不會乾預影片過程,也不會要求導演和製片人必然要用哪個哪個演員。

《審判者》展映後,收到了很多觀眾的好評。

特柳賴德電影節和多倫多電影節固然地區分歧,但是同在北美,類似的文明背景,底子不會呈現地區差彆和文明瞭解的題目,以是冇事理在前者受歡迎的電影,到後者這邊變成臭狗屎。

觀眾給出的答案分歧,但明顯都對電影非常對勁:

“既然和審判者冇有乾係,為甚麼會挑選在本年插手CAA呢?”記者又問道。

讓人尷尬的是,很多在海內,一線超一線男女明星,到了好萊塢大片中,隻是出演幾十秒的龍套角色,很多大片在海內上映後,國人拿著放大鏡在電影裡尋覓,還要找一陣子。

一名本國記者向連夏發問:“有傳言稱,最後您試鏡的角色並不是您現在扮演的角色,傳言是否失實,這當中有甚麼內幕嗎?”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁