你如果執意要放棄皇位,過閒適的餬口,我必不攔你。但在這以後,你不再是我的兒子,我也不再是你的父親,你的母親和眾兄弟不會認你,除你老婆以外的姐妹也不會認你。這世上除了皇室以外,冇有人敢姓拜倫斯,以是你也不能姓拜倫斯,要改姓彆的。
你再三的傷害我,想讓我廢了你,立哈姆爾為天子。我曉得你因家事而疲憊,國事又讓你更加怠倦,使你苦不堪言。那些向我抱怨的信我冇有健忘,我清楚你內心的苦,因為我是在你之先做天子的。但這苦是誰形成的呢?不是你親手累加上去的嗎?
靜思、萊芙和瑞爾情同姐妹,和言家的女兒大多被選入新式神社,成了巫女,誠智與誠賢娶的都是巫女。哈姆爾有他獨到的目光,他遴選的女孩都是合適他的,又是能夠相互采取的,是以他的家庭未曾有過紛爭。
敬愛的哈特,敬愛的兒子,尊敬的天子陛下,你的父親麥爾在遠方問候你和你的老婆、後代們安然。
黛菈與瑞菈是你的姐姐,又是你的老婆。你從小就偏疼她們,我勸過你,讓你恰當闊彆她們,免得她們過分依靠你,你卻不聽。等你有了輝夜,她們便生出了妒忌心,仗著姐姐和公主的身份與輝夜對峙,直到現在。
我隻見雪莉流過一次眼淚,就是我回絕她的那次。我不曉得她在你麵前哭過冇有,你在女人麵前老是心軟,見到眼淚就豎起白旗,以是你纔會因為女人愁煩。
你如果想像哈姆爾那樣自在,就當在幼年時預感將死之時的事。哈姆爾比你年幼,卻比你先看清了本身的門路,選了合適的擔子去挑,能夠輕鬆儘他的任務。你總看著麵前的事,等重擔壓在肩上時才發明本身不得不挑起擔子走路,以是你的承擔纔會減輕。
本來我是想讓哈姆爾做皇儲的,但你卻提早與我近臣的女兒訂了婚。你自發得冇做甚麼大事,實則不然,在你冇有重視到的時候,你已經將帝國的運氣與你綁在了一起。哈姆爾與你一樣懶,又比你聰明,他見你行了這些事,他又不能禁止,就順其天然,讓你成了皇儲。
哈特,要固執,要擔叛逆務來。你要學會竄改,你的心是善的,你想要的也是善的,以是你的竄改也是善的。你的心是你最強大的兵器,我和你的兄弟們都是你的盾牌。天子的擔子本就不輕省,我與你的眾兄弟都清楚,以是我們常在你看不見的處所減輕你的承擔。
你兒時享的福還少嗎?這些福又是從那裡來的呢?人們尊敬你,向你下拜,都是因著甚麼呢?你既然已經即位宣誓,成了他們的天子,就該儘本身的任務。但是你卻不肯為他們支出,想要踩踏他們的等候,放棄他們的將來。這忘恩負義的事,就算是坊間最惡的暴徒也做不出,你卻想要如許做,還想讓你的兄弟替你擔重擔。
我光榮薇恩嫁給了劉源,有了好丈夫的束縛,不至於讓人憂愁。至於另一個落空了母親的女兒,最讓我憂愁的雪莉,我已經不知該如何麵對她纔好。
對於我的話,我的兒子們老是隻聽一半。你是如許,哈姆爾是如許,定武是如許,明理是如許,誠智和誠賢也是如許。喜好的你們就聽,不喜好的你們就不聽,你們卻常把你們母親的話記在內心,不管對錯都是如此。
這話我對你說過很多次。我與你說這些,不是為了翻舊賬,而是想讓你記著本身犯過的弊端,免得再犯。你與我一樣,老婆甚多,我實實在在的奉告你,要保持家庭敦睦不能單靠和順,還要有聰明。