本來覺得本身穿越的事情,就已經充足詭異,可照現在看來,他穿越到的這個天下可不像看起來那麼淺顯――這清楚是《哈利・波特》中的邪術天下啊!我,這是說我能夠去霍格沃茨上學?!老天――
《怪獸及其產地》,紐特斯・卡曼著
“看來是完整合適法度的。”,放下羊皮紙,科爾夫人俄然說道。
3.一雙防護手套(龍皮或同類質料製作)
接下來的日子,艾駒大多數時候都待在他的房間裡,翻著那些講義和儀器。黌舍的講義都很風趣,他躺在床上,一讀就到深夜。不過奇特的是,自從那天今後,孩子們便不再來房間騷擾他了,科爾夫人也很少來房間吸塵了。
請重視:門生全數打扮均須綴有姓名標牌
見艾駒點頭,科爾夫人也冇有多說甚麼,回身走了出去,帶上了門。
跟在送信的貓頭鷹前麵,另有一隻,兩隻,三隻貓頭鷹,這三隻貓頭鷹的鉤爪上,各抓著一個鼓鼓囊囊的包裹!四隻貓頭鷹一隻隻接連降落在屋裡的地板上,頓時占了好大一塊處所,這類場麵就極其壯觀了,艾駒的下巴不由得拉得老長。
《邪術藥劑與藥水》。阿森・尼吉格著
“敬愛的艾駒:
……
《邪術實際》,阿德貝・沃夫林著
聞聲,艾駒的神采閃過一絲惶恐,趕緊俯下身去,欲要將散落在地上的物品推到床下,但是,門仍然是翻開了。
《初學變形指南》,埃默瑞・斯威奇著
1.三套素麵事情袍(玄色)
……
他曉得,黑岩戒指,就是他指上這枚無疑了。
“霍格沃茨……”。科爾夫人小聲念著信上的內容,俄然停頓了一下,猜疑地看了艾駒一眼,“你被一所黌舍登科了?”
科爾夫人走了出去。
這東西如何看起來,看起來這麼眼熟?!霍格沃茨……這,這不是《哈利・波特》中的那所邪術黌舍嗎!如何會――
在此特彆提請家長重視,一年級重生不準自帶飛天掃帚。”
《邪術史》,巴希達・巴沙特著
[講義]全數門生均需籌辦以下圖書:
正想下樓去將那群傢夥細心地調查一番,房間裡俄然傳出一陣“啪啪啪”的聲音,轉頭一看,艾駒的眼皮猛地一掀――一隻貓頭鷹正用爪子敲打著窗戶,它的嘴裡還銜著一封信!
“不對!”艾駒的思惟畢竟不是如大要上隻要十一歲,他很快沉著了下來,“這必定是誰的惡作劇!”
夜風吹動了床頭小本子,那泛黃的紙頁上,被鉤掉的日期在逐步增加,而冇有畫中計的數字,就隻剩下幾個了……
舉起左手,艾駒朝那枚戒指死死地盯去。撫摩了一下鑲嵌在戒指上的晶石,艾駒再次感遭到了來自指尖的涼意,心底稍稍安靜了些許。
……
一台黃銅天平
惡作劇,對於孤兒院的孩子們來講,早已經是家常便飯,被這類獨到的“文明”熏陶了半個多月,艾駒已經有了一種潛認識:就算一件事情看起來多麼的逼真,也有能夠是一個打趣!
“呃……這個……”。現在艾駒真是難堪極了,慌亂當中,他支支吾吾著,竟無言以對。
……
門生可照顧一隻貓頭鷹或一隻貓或一隻蟾蜍。
“啊?!……”,艾駒這才反應過來,“哦……不,不曉得。”
“看著我乾嗎?你能夠去黌舍,這是功德啊。”,科爾夫人責怪地看了艾駒一眼,又說道,“我是想來問你一下,你曉得比利・斯塔布斯的兔子到哪去了嗎?”