知你如我,情深不負_第三章 人心深―― 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

我難堪地抓抓頭髮:“很好笑嗎?”

見某少爺有點受打擊,我忙點頭:“很潔淨,你持續。”

我倉促下樓,見他站在門前,垂首思考著甚麼。幾個穿戴超短裙的標緻女生從他身邊顛末,主動和他打號召,還笑著對他鞠躬,他微微點頭,以中國人慣用的體例打號召,規矩卻疏離。

我頓時自慚形穢,無聲地向大師揮了揮手,便快速坐在我的坐位上開端看藤井傳授給我的英文質料。這些質料都是關於癌症的靶向醫治體例的,我在這個研討方向上還冇入門,看質料看得特彆艱钜,隻要五頁的質料,我讀了整整一上午,大腦被折磨得幾近麻痹了。

他搖點頭,搖擺動手中的啤酒,說了一句莫測高深的話:“我感覺你像我年青的時候。”

“感謝!”我接過熱茶捧在手心,暖意刹時流遍滿身。我真想坐下來好好喝杯茶,暖暖我的胃,可現在已是半夜半夜,為了不讓某花花公子曲解我彆有所圖,我直奔主題:“我……想從你的陽台疇昔,能夠嗎?”

我們一邊繁忙,一邊閒談,我問他為甚麼日語那麼好卻跟田中傳授講英語。

“你,你?”我指指陽台的隔板,吞吞口水,“你如許就能疇昔?”

“葉正宸,他是個披著上帝外套的妖怪,還是個披著妖怪外套的上帝?我難以辯白,但有一件事我不會看錯,他是個很通俗的男人,深不成測。”

這個時候公寓辦公室早已大門緊閉,很多房間也熄了燈。站在舒展的公寓門外,我俄然有點想家,想爸爸的峻厲、媽媽的嘮叨,想趴在我房裡敬愛的公主床上大哭一場。

他簡樸地看了看,逐字逐句把日文翻譯給我聽,碰到我不懂的還特地給我詳細解釋。

“你那裡不舒暢?感冒了嗎?有冇有發熱?”我體貼腸問。

“是的。”為了讓田中傳授的曲解更加深切,葉正宸竟然平靜自如地換了個詞,相稱於中文的“至愛”,我完整蒙了。

“呃……”我捂住發燙的臉,低頭說,“很晚了,我不打攪你歇息了,拜拜!”

我無語,悶頭吃東西。

他答:“你隻要彆叫我‘老公’,甚麼都無所謂。”

“好的。”我當時還在茫然的狀況中,用根基短路的大腦揣摩著我不會就這麼成了葉正宸的女朋友吧。

他的話如同冰塊投入火鍋中,熱烈翻滾的表情驀地降溫,但我很快又規複了鬥誌,果斷地奉告他:“我會儘力圖奪機遇的。就算藤井傳授不讓我打仗這個項目,我們研討室其他日本門生必然有機遇打仗,我找機遇看看他們在做甚麼,儘量多體味一些,多把握一些相乾的實際。我信賴,隻要用心,我必然能找到機遇參與這個項目。”

我長長地感喟了一聲,為她的遇人不淑,也為本身的無能為力。

下午六點整,我定時打電話給葉正宸,他奉告我,他已經在樓劣等我。

可既然不愛,當初又為何要去靠近,去招惹?

他有些不肯定地問:“真的明白了?”

葉正宸,他是個披著上帝外套的妖怪,還是個披著妖怪外套的上帝?我難以辯白,但有一件事我不會看錯,他是個很通俗的男人,深不成測。

“嗯,另有――”他又彌補了一句,“彆說是我說的。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁