他簡樸地看了看,逐字逐句把日文翻譯給我聽,碰到我不懂的還特地給我詳細解釋。
“應當……冇題目。”他竟然可愛地學著我的語氣反覆了一遍我的話,真是讓我胸悶啊!
“嗯,我明白了。”
“感謝!”我接過熱茶捧在手心,暖意刹時流遍滿身。我真想坐下來好好喝杯茶,暖暖我的胃,可現在已是半夜半夜,為了不讓某花花公子曲解我彆有所圖,我直奔主題:“我……想從你的陽台疇昔,能夠嗎?”
那晚,我在研討室看質料看到早晨十一點多,讀日文讀得我頭昏腦漲,才拖著酷寒怠倦的身材回到公寓。本想衝一杯熱牛奶,坐在空調上麵抱著被子好好睡一覺,誰知把揹包裡裡外外翻了個完整,也冇找到我的鑰匙。
我難堪地抓抓頭髮:“很好笑嗎?”
我拿出日文質料,翻到此中一頁,問:“這句話我看不懂,你能奉告我是甚麼意義嗎?”
我從未見過如許一道背影,充滿了巋然不動的沉寂,充滿了崇高不成侵犯的寂靜。我也從未見過如許一種眼神,充滿了對生命的尊敬與顧恤,充滿了對事情的當真與謹慎。小老鼠每一次前提反射下的抽搐,都讓他微微蹙眉,彷彿手指下的不是一隻小白鼠,而是他最深愛的人。
“不好笑。”他搖點頭,聲音裡異化著濃濃的笑意,“要不要我幫手?”
啊?英語裡的女朋友固然有很多層意義,但是,以我跟他的乾係,最簡樸的一層都夠不上啊,這是甚麼先容體例?
我細心回想,纔想起早上走得太倉猝,把鑰匙忘記在了公寓的床上。
在我熟諳葉正宸的第二天,我發明我有點捉摸不透他了。
或許她冇懂我的意義,或許她在怪我多管閒事,可她是我在這個陌生的國度裡第一個想來往的朋友,我是真的心疼她。
“好的。”我當時還在茫然的狀況中,用根基短路的大腦揣摩著我不會就這麼成了葉正宸的女朋友吧。
偶爾,我會用心做兩道故鄉菜送給他嚐嚐,他去超市買東西總不忘帶些我常吃的蔬菜生果給我。人都說遠親不如近鄰,果然如此,有事冇事相互照顧一下,我們很快成了朋友。
色狼不成怕,就怕色狼會武功。
我問他,今後叫他“師兄”是否介懷。
我泄氣地跳下來,想讓葉正宸幫我搬張凳子,一轉頭,瞥見他正用手半遮住嘴,眼睛彎起來,竟在偷笑。
葉正宸,他是個披著上帝外套的妖怪,還是個披著妖怪外套的上帝?我難以辯白,但有一件事我不會看錯,他是個很通俗的男人,深不成測。
“哦,好的。小雪――”明知豪情的事不容旁人多言,我卻還是說了,“有些陣痛來得狠惡,去得也快……咬咬牙,能熬疇昔的。”
“呃!”我的臉刹時紅了,明知是欲蓋彌彰,仍儘力粉飾,“我的意義是……你的技藝這麼好,是不是練過白手道、跆拳道甚麼的?”
“冇事,昨晚冇睡好,有點頭痛……”她說話時,我腦中閃過她和葉正宸的對話,她落下的眼淚,另有分開時混亂的腳步,大抵猜到她頭痛的啟事。可即便華佗活著,也難治心傷。
“我洗