主神圖書館_第九章 未來的領事麥華陀 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

總而言之,麥都思對中國粹者體味和學習西方文明和科技,起到了極其關頭的感化,同時也是中國第一次教案“青浦教案”的三名布羽士之一。

“你們看,這些就是洋人,一個個高鼻深目,頭髮都是帶色的,就跟個妖怪似的。”老王對勁洋洋地先容。

“You can speak English?(你會說英語?)”那名洋人吃驚地問道。

“這洋人公然希奇,真正的赤佬。”陳小二一臉震驚地說道。

麥華陀的父親麥都思(也叫Waler Henry Medhurst)是很早就來華的聞名布羽士,厥後在中國傳播最廣的中文聖經恰是在他的主持下完成翻譯的,並且他還是聞名的“墨海書館”的創辦人,與李善蘭、徐壽、華蘅芳等人有著千絲萬縷的乾係。

“我幼時碰到過一名布羽士,多少學過一點英語。(好吧,英語就飆到這兒吧)”趙大貴用中文答覆,算是同時答覆三小我的迷惑,內心不無一些對勁。

趙大貴對麥華陀說久仰大名,並不滿是客氣話,凡是對中國近代汗青有所體味的人,都會對麥華陀及其父麥都思有所體味的。

“Sorry, Sir,I came here today is to meet the consul, I would like to apologize if it offended you anyway.(對不起,先生,我明天過來是想求見領事宿世,如果我對您有所衝犯,還請諒解。)”趙大貴當即上前,飆起自發還算正宗的英語來。

上帝的歸於上帝,阿提拉的歸於阿提拉,即如是也。

在簽訂“南京條約”的時候,麥華陀是璞鼎查帶的四名翻譯之一,考慮到他當時的年紀隻要十九歲,能夠稱得上是少年有成了。

趙大貴直到此時才重視到對方相稱年輕,看起來隻要二十歲擺佈,如果是在當代社會,也就是個大二門生。

就算冇有主神圖書館付與的說話神通,在前後學過十年以上英語的趙大貴,這這期間的中國人當中,也是頂尖的外語人才,並且是全中都城數一數二的那種。

“那邊另有個洗臉的洋人,你們能夠疇昔細心看。

從1843年開端,麥華陀成為上海領事巴富爾的隨員到上海,插手一係列首要和談的簽訂。

“如何,這洋人還會說話?”陳小二一臉驚駭地退了下來,躲到趙大貴身後。

隻是,這類說法明顯騙不過這名洋人,隻見對方一臉氣憤地望著老王和趙大貴等人,看來早就明白老王做的是甚麼活動了。

趙大貴一看就曉得不好,他明天過來是有很首要的事情的,不是要惹人活力的。

接著,趙大貴便跟麥華陀一起,到巴富爾辦公的房間走去。

到了這時候,老王和陳小二的存在就冇甚麼意義了,趙大貴便取出一百萬錢遞給陳小二,算是謝禮,然後讓他自行歸去。

除此以外,麥都思還將本身本來在定海創辦的病院搬到上海來,取名基督教病院,是現在仁濟病院的前身。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁