“是的,”哈利乾巴巴地說,就像喉嚨被人掐住了一樣,“在十二號。”
盧修斯悄悄地笑了起來,用絲滑的聲音說道:“我的幸運。”
“盧修斯,你找我出來有甚麼事?”海蘭德決定忽視這點小題目。
哈利冇精打采地戳著盤子裡的土豆,看上去有些精力恍忽。這幾天他一向冒死做家務,統統人都看得出來,他在為幾天後的審判擔憂。
午餐過後,韋斯萊夫人忙著清算餐具,其彆人紛繁回到了房間。海蘭德風俗性地翻開玄色條記本,瞥見上麵有一條留言――老處所,不見不散。
“生日歡愉。”盧修斯柔聲道。
這一天淩晨,海蘭德起床後,不測埠在床邊瞥見了克利切。
“荏弱的擔當人老是野心家貪婪的工具。”他嘲弄地說。
帽子是阿斯托利亞的禮品。除此以外,佈雷斯送了他一個擴大空間的絲綢小袋子,達芙妮送了一盒蜂蜜公爵的糖果,德拉科送了一盒格式新奇的羽羊毫。
屋子外的陽光格外明麗,海蘭德步行了一段,做地鐵來到了希林路的咖啡店。
“這件事,我會陳述給鄧布利多。”
“機遇?”哈利反應很快,“你是指攝魂怪?”
“荏弱的擔當人老是野心家貪婪的工具。”他嘲弄地說。
海蘭德挑了挑眉,問:“甚麼動靜?”
“你有冇有想過,這件事是你的機遇?”海蘭德還是悄悄的笑。
“感謝你,克利切。”海蘭德懶洋洋地說。