【第八副本劇情傳輸完成,是否確認領受】
麵前呈現的,不是孤兒院,也不是斯萊特林歇息室,而是……鄧布利多那張比電影中略微年青一點的臉,閃動的湛藍眼睛,藏在半月形眼鏡前麵,而眼鏡則架在長長的被打斷了起碼兩次的鷹鉤鼻上。
“不美意義打斷您。”辛德拉訝然道,“您是在說奧斯蘭奇蜜斯嗎?”
曾祖父聳聳肩:“我不幸的小不點,差未幾每天都要這個點溜進書房。唉,小孩子不睡覺輕易發育不良,瞧她那瘦巴巴的模樣,都不像一個‘奧斯蘭奇’了。”
紀棠忍不住跑到孤兒院內裡,去看報紙上的日期――1932年4月4日。
然後――然後產生了甚麼?
這些都是原著裡的劇情,產生在伏地魔身上。
棠・德・奧斯蘭奇餬口的年代是1964年,也就是說,壁爐後連接的不是“實在”的倫敦,而是三十二年的倫敦孤兒院!
統統都遵循原定劇情生長,除了她這個變數。
並且兩個天下時候流逝速率並不分歧。原主在孤兒院陪許京一個下午,回到家裡能夠發明時候隻疇昔了半個鐘頭。隻隔了兩天去看望他,卻能夠發明間隔上一次已經疇昔了小半個月之久。
但,棠・德・奧斯蘭奇兩方都回絕了。她冷酷而疏離的神情,邏輯周到的語句,完整不像這個年紀的孩子所應有的。
紀棠伸出本身的小短手,捏捏嬰兒肥的臉,心想:這是差了多大年紀的長幼戀啊?
劇情的最後,原主本該遵循商定,伴隨許京一起去對角巷買上學需求的校服和講義,但是正巧也是那天,她的父親不測過世。兩人的聯絡就此間斷。算一算時候,許京現在應當已經到霍格沃茲讀書了。
-
“冇甚麼,夫人。”她一如既往地冷酷。
但體係奉告她,這是一個平行天下,獨立於原著以外,很多事情會產生竄改。
她冇有玩伴,冇有朋友,在家裡獨一能說上話的是野生小精靈比利。而父親老是舒展眉頭,苦衷重重,比起她的安康和表情,更體貼她的禮節和學習。
但是,這遠遠不是全數。令她更不測的事情還在前麵。
“噢,真是稀客。”
當然,這隻是原主的回想,其彆人不會發覺她的存在。
紀棠如走馬燈般看到了棠・德・奧斯蘭奇的影象,包含這個女孩所經曆的統統。
-
辛德拉一時語塞,皺了皺眉頭,冇有說話。
女孩訝然得說不出話來。
“我睡前看到一段關於中世紀追捕巫師的汗青,感覺很成心機,想來書房查一些質料。”她揭開籃子的圍布,內裡是一些吃剩的麪包殘渣,“我有點餓了,以是讓多利烤了麪包。”
孤兒院,裡德爾……紀棠腦筋裡又冒出了一些不好的假想。如果她冇記錯的話,伏地魔的原名是湯姆・裡德爾。
如果她用餐時拿錯了湯勺,或者背誦邪術史時記錯了時候,他手中的藤鞭就會毫不躊躇地落下來――“啪”,涓滴不顧念她尷尬的淚花。
“三十二年,整整三十二年!臥槽……”
更何況,老奧斯蘭奇還在她八歲那年過世了。而作為家屬獨一後嗣的少女,究竟擔當了多麼龐大的遺產,除了她本身,誰也說不清楚。據傳,那是一筆連精靈都會眼紅的財產,藏在古靈閣地底最深處。