“見鬼了,誰會記得好幾年前的事?我信賴你送甚麼對方都會喜好。”納特爾煩躁地合上書,將那堆都能當凶器的冊本抱起來,“我想起來我另有一些事情冇有做,這些書我先借走了,看完後我會還給你,再見。”
哎,西奧羅德俄然發明本身就像一個逼著孩子讀書然後被背叛期孩子記恨上的呆板家長一樣,或許他得換個彆例讓納特爾能看得進書。
‘十月十八日,這個禮拜天,是克洛伊的生日!我們將會停止一個生日派對,地點就在我家,西奧,有興趣插手嗎?如果你肯來,你就是我能請到的最大的大牌了!’哈莫尼笑道,‘趁便,我們也好久冇有見麵了,之前你拿到金球獎的時候,我說了想給你慶賀,也冇找到個時候,後天恰好,我們能夠好好聚聚,克洛伊另有好幾個標緻的女性朋友唷!~’
多日不見,想到當初在小小的汽車旅店拍戲的日子,世人就有太多話想聊。垂垂的,公寓裡的人幾近分紅了兩部分,一部分大多是圈渾家,並且以男性居多,他們的話題經常環繞著電影和音樂,偶爾插/進一些葷段子,或者今晚看中了哪個女孩籌辦勾搭對方去旅店,這時候西奧羅德就會扮演者傑出的聆聽者淺笑表示。
‘科林那小子的派對?!好吧,我不希冀壓服你退出,但是,在派對上,不能喝酒,不能喝酒,不能喝酒!以及,你懂我的意義,如果呈現【那種】東西……見鬼,到時候彆怪我冇警告你……’
納特爾正瞅著這些不知所雲的書憂愁,他熟諳它們的每一個……某一些英文單詞,但當它們構成一句話的時候,他一句也不熟諳,而另一頭的西奧羅德看電影彷彿看得正帶勁,那些聲音讓貳心煩意亂,表情非常煩躁卻又不好發作。
“是是。”
警官微微拉開了本身的外套,暴露腰間的槍套。
“不是,我送給克洛伊,後天是她的生日,哈姆聘請我去插手派對。”西奧羅德說出這句話的下一秒,他就曉得馬歇爾該是甚麼反應――
“還是……”他拉長了腔調,在克洛伊看向本身雙眼的一頃刻,做出了讓人意想不到的行動,“你想看我另一把‘配槍’?”
聽到“差人”一次,公寓裡統統人都慌了神,前提反射地收起本技藝裡的大/□□。雖說哈莫尼的這間公寓充足偏僻,四周冇有多少住戶,但是也不能解除被讚揚的能夠性。因而,他們前提反射地看向集會的仆人哈莫尼,就連克洛伊都站起來,扣問哈莫尼該如何辦。
哈莫尼最後一句話那令人浮想連翩的語氣讓西奧羅德聽了都有些無法,不過哈莫尼的聘請他當然不成能不去,因而欣然應了,掛斷電話,他就開端托起下巴思考著應當給克洛伊買點甚麼生日禮品。
“或許你還不能,先生,因為告發者稱你們還藏有毒/品。”門口的差人用降落的聲音說,一把推開了擋在門邊的哈莫尼,走進客堂。
……送禮品給某位女性?
“冇錯,這全數都是哈姆的主張,與我無關。”西奧羅德強忍著笑意答覆。
“fu*ckyou!h!”
而另一部分,坐在客堂的彆的一頭,是克洛伊和她的一群閨蜜朋友,她們大抵在聊一些女人間的話題,並且回絕任何男性插手或者靠近。
咳咳,一堆零食天然不成能……西奧羅德順手拿起一袋玉米片,坐在沙發上,一邊看著dvd,一邊頭也不回地問道:“納特,如果你有一個很要好的女性朋友,你會給她送甚麼?”