奧黛麗回他一個甜笑, “感謝你奉告我。”
“哇喔!”喬和派屈克都吹了口哨,“真了不起!”又感慨了一陣“後浪推前浪”。
“隨便啦。我先去沐浴了。”
“Leo冇帶你去過酒吧?”
另一小我說:“喬是主唱,我是鼓手,派屈克・沃森,叫我P便能夠了。”
“薑汁汽水。”
“我有演出。週三,雲雀劇院。”
酒保看著查理茲,她笑著點頭,“不,感謝。我們要走了。”
“噢,好的。感謝你。”
他冇出來,“叫奧黛麗快點起床。我在樓下大廳等你們。”把手裡的咖啡紙托遞給她,“你的卡布奇諾,奧黛麗的雙奶瑪奇朵。”真是很知心的人啊。
她們都冇有要切身應戰的意義,看了一會兒就挪到四周的桌邊,有人讓了兩個位子給她們。
基努帶她們去四周的一家小餐館吃了早餐,算不上好吃,但在小餐館來講不錯了。基努很會照顧人,據他本身說,是因為從小風俗了照顧mm們。
查理茲看著那人起家去買酒,“你熟諳他?”
“查理茲・塞隆,她是奧黛麗。”她冇有說奧黛麗的姓。
7點鐘,兩小我就都梳洗打扮好,標緻敬愛的呈現在基努麵前。
基努送了她們回旅店,在房間門口告彆,“早點歇息,明天開端會有很多演出,想要真正體驗一個音樂會,你也得去看看彆人的演出。我們還會在露天園地演出,你情願去的話,我會來接你。這是我的挪動電話號碼,”摸了一張印有樂隊名字的名片給她,“重視安然,這幾天奧斯汀人很多,會比較亂。”
“天哪!”幾個男人又一通感慨,大抵是“年青真好真敬愛”。
“這是你的故鄉,我不曉得你們德州人都喜好玩甚麼。”
“確切是的。如許你就被當作阿誰男人的‘統統物’,男人們之間有著共鳴,普通的人不會搭訕‘有主的’女人。”查理茲諷刺的笑了笑,“你瞧,這個社會對女人是多麼不公允!”
牛仔酒吧比剛纔的酒吧要大一點,圈了一塊園地騎牛,另一邊是樂池。酒吧裡極其熱烈,正有人在騎牛,中間圍了一圈人,正努力的鼓掌、喊叫。她們擠到圍欄邊上,也跟著努力的鼓掌。
洗了澡出來,查理茲說:“剛纔Leo打電話過來了。你給他回個電話吧。”
查理茲捂嘴笑,“你就記得吃!”
奧黛麗從速跳下座椅。她們都不喜好被陌生人搭訕。
“那如果身邊有個男人,是不是就會大大減少被人搭訕的概率?”
“就冇有真的去喝酒放鬆的?”
他都有點吃驚了,“我從冇有等過哪個女孩她能在一小時以內出門!”
但她們也不是很擔憂。
“我們離旅店遠嗎?”
“基努,你哪天演出?在甚麼處所?”奧黛麗從斜背小包裡拿出小本子和筆,煞有介事的當真態度惹得幾個男人都在笑。她瞪大眼睛,不明以是。
酒保把“秀蘭・鄧波兒”放在她麵前,她小小喝了一口,甜甜的,還挺好喝。
“他可真嚴峻你。如何,擔憂你在奧斯汀有豔遇?”
“我覺得會有那種, 叫甚麼來著?酒吧騎牛是嗎?”她環顧了一圈,並冇有發明那種機器牛。
奧黛麗一本端莊的說:“我都冇來得及扮裝。”她素麵朝天,隻塗了口紅。查理茲比她稍好點,還來得及刷了層粉。