[神夏同人]我親愛的哥哥大人們_第24章 作為大英政府的秘書 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

希帕提亞回到事情以後,就被度假返來堆積如山的事情壓到喘不過氣來,莫裡亞蒂那些在理取鬨的X騷擾簡訊天然也就被她放到了大腦硬盤的深處再深處,估計好久都不會再想起來。女人呀,能夠冇有男人,但是不能冇有奇蹟呀,希帕提亞第一次執筆給邁克羅夫特草擬完演說稿以後神清氣爽地想道。

華生寂靜了一陣子,決定對雷斯垂德說著說著話就開端走神而後神采微紅的表示不予批評,你看他們加班究竟遐想到甚麼了?咳嗽一下清空一下嗓子,說道:“格瑞戈,你究竟體味多少?”

“這不是一個意義嗎?”

“當然。不過夏洛克確切比邁克羅夫特好相處點,起碼他不會故弄玄虛。”華生點頭,提竿,把一條鱒魚扔到桶內裡。

比及他們中午歸去的時候,福爾摩斯一家人已經開完會,並會商好各種群毆、勾引、挖坑、水淹、防火、埋人的各種陰人*了,正非常純良地等在大門口,含笑看著收成甚豐的客人載譽返來。

邁克羅夫特開門的時候穿戴他慣常穿的紫紅色晨衣,讓希帕提亞出來後,本身就又進盥洗室了。

“未幾,邁克羅夫特隻說了臨時不需求蘇格蘭場的幫忙。”

早餐後,正式的集會也要開端了。凡是這些集會,邁克羅夫特都更樂意搞到發言稿,而不是列席插手,可惜在熱忱的輔弼大人的對峙下,他隻得坐在位置上旁聽,作為大英當局的一個小小公事員,他連發言的資格都冇有。

“……你們平時交換都如許的嗎?哎呀,魚來了,又跑了。”華生說道,說一句話都要解構出兩種或以上的含義,這也太痛苦了吧。

“甚麼,那我應當也去插手,該死的,我要報仇,被他掛滿炸彈之仇,他還弄得夏洛克背部皮膚重度燒傷。”

“好的。”華生應道,持續拋竿垂釣。

為了籌辦早晨和普京的會晤,邁克羅夫特光亮張大地向輔弼大人申請要翹了下午的集會,和希帕提亞在旅店裡過講稿。這位奪目刻毒的沙俄大帝確切破難對付,輔弼大人非常瞭解地放行了。

“邁克羅夫特挺好的。”雷斯垂德辯駁了一句,除了有點節製欲激烈、髮際線後移、身材發福以外。

第二天,雷斯垂德又把華生帶去垂釣了,華生在第三次拋竿而後冇有收成以後忍不住翻白眼問道:“究竟他們在籌議些甚麼?”

希帕提亞把茶和麪包及演講稿放好,開端讀邁克羅夫特明天的日程安排,內裡從早上和輔弼共進早餐,中午會晤美國中情局局長到早晨和普京會晤。

“不會,夏洛克一貫坦直。慢著,我們不是一對的。”

邁克羅夫彪炳來和希帕提亞點點頭,而後坐在位置上一邊修改演講稿,一邊用茶和麪包。希帕提亞則翻開他的行李箱,找出一套合適的定製西裝連帶領帶、口袋巾等等。

“貝克街爆炸案的那一晚,我在邁克羅夫特的公寓,希帕提亞也來了,他們加班的時候,相互之間對話的每一個音節我都聽懂了,但是組合在一起,我就TM的搞不清楚是阿誰單詞或者哪種說話,乃至不是說話,而隻是擬聲詞,比暗碼加密還好用,也許這能夠被稱為福家暗碼。”雷斯垂德想起當日的景象,帶著點鬱鬱的神采答道,固然當真事情的邁克羅夫特看上去真是TM的sexy。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁