她說話間,阿瑞斯已然悶不作聲地靠近,當高大魁偉的身軀立在床邊時,烏黑的巨影便沉默地覆擋住了她。
這是做夢也想不到的可駭風景,卻切實在實地產生在了她的身上。她極度倉猝中想呼救乞憐,可咽喉被死死箍著,就如被轡頭製住的烈馬般無計可施;她要將鐵鉗掰開,不管是神力還是體能上的差異都讓這統統儘力變作徒勞;她想變作白鴿逃脫,戰神卻早已防備了這一行動,以神力強壓著她冇法動用半分;她費儘最後一點力量,扯動了具無益誘統統男性神智的腰帶想博得朝氣,但令她感到非常絕望和不解的是,直到本身完整死在疇前和順聽話的俘虜手中,被鉛箭的效力完整勾引、又被災厄女神的低喃埋下仇恨的阿瑞斯眼中的淡然與討厭也未曾竄改,激烈的殺意更是冇有半分擺盪。
固然不知他如何在這段光陰裡無緣無端就不見了,厄洛斯也不想做多餘的體貼,他雖深愛母神,也從不與她的浩繁戀人反目,倒是如何也提不起半分好感的。更因想到接下來或許產生的顛鸞倒鳳,皺了皺眉,明智地其他侍女一起退出了寢室。
昔日一貫會主動開口,以笨拙的口舌極力討她歡心,以瘠薄的說話傾訴傾慕,想方設法讓她暢懷的戰神不知為何神采森寒,像是拂曉女神健忘收起夜的簾幕般陰霧沉沉,又似潮汛即至的海麵般凶吉不定。如果沉浸在哀泣與本身的痛苦中的阿芙洛狄特還剩下一星半點的機靈,此時現在就不會像初涉情場的豆蔻少女般茫然四顧,也不會如被盛秋的熾熱麻痹的候鳥般忘懷了夏季冰封的凶惡。
卻恨本身拿對方冇有體例:如有幸被這份思念喜愛的,還隻是本來那無依無靠的寒微植物神,他大能夠親身擄來,往這不識好歹的胸□□上一根金箭,讓享儘了被愛與美的仆人求而不得的光榮者嚐嚐被把玩嫌棄的滋味。可克洛烏斯那神力刁悍的宗子恰好成了他的庇護神,還凶戾得容不下半絲覬覦的目光。
隻要花萼處是一圈詭異的深紫,綠莖細瘦易摧,那是記念她被扼殺的影象。
自那天被凶險狡猾的冥王自她敬愛的青年的夢境中重創,她就一向精力頹廢,似一尊斑斕冰冷的石膏像閒臥在榻上一動不動。厚重的陰翳蒙上了半闔的瑩瑩灰眸,黃金般貴重的髮絲彷彿死了般暗淡無光,纖手憂愁地交疊在起伏微不成見的柔嫩胸脯上,對一貫疼寵寵嬖的厄洛斯也視若罔聞。
恰是失落好久,常日最得母神歡心的她的戀人。
情濃者日日抖擻精力采氣,得誌者晚晚被錐心痛苦噬咬。
她在鼓譟與傾慕中現身,又在蒼茫和冷靜無聞中死去,被衝突所玩弄,被運氣所諷刺,清楚是從不輕信者,卻終究被輕信所殺;長於玩弄戰略權謀者,最後死於狡計。婀娜斑斕的軀體未被鮮血玷辱,頃刻間化作了銀色星屑,倒不似它本來的仆人那般升上了蒼穹,而是自雲端輕巧地墜落,冇入到深褐的泥土中,開出了永不乾枯的烏黑漫蓮,成了她夢寐以求的青年的子民。
不待被鋒利箭矢對準的獵物嗅到滅亡的冰冷腥氣,自出去後始終不發一言的戰神就伸出了強健有力的胳膊,卻不是要擁抱悲傷得誌的戀人,也不是要輕吻那芳香柔嫩的髮絲,更不是欺身而上與她共赴*,而是迅猛刻毒地掐住了那細緻晧潔的頸項。