[希臘神話]阿多尼斯的煩惱_第六章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

植物神微眯了眼。

“快叫我用儘最後一滴血來歌頌你,阿多尼斯!美滿是古蹟,古蹟!”

“……”

他是司掌植物的神祗,也共享了植物的部分特性,底子不需求進食,陽光雨露與溫暖的輕風,就綽綽不足。

俄耳浦斯就算再癡鈍,這時也能看出甚麼不對勁了:“……你能奉告我,方纔產生了甚麼事嗎?”

他皺了皺眉:“為甚麼對峙要我吃了它呢?”

統統的植物或多或少都懷有想要靠近阿多尼斯的本性,同理,對與它們朝夕相處的他而言,也是視作朋友一樣的彌足貴重的存在。

“我會去試著求一求冥王陛下,”他想了好久,最後如釋重負地笑了笑,說:“如果冇法重生她,那我就一起陪著長居冥府吧。非論是淩晨還是黑夜,野性的情火皆因愛而自發地凝集,歡愉起舞的精靈不會因貧乏聽眾的阿諛就懶惰,冇有輕風相攜互助,樂聲還是迴旋。”

“他的唇兒嬌紅豐歆,長髮比朝氣怏然的櫻草還要新鮮妍麗,烏亮的眼仁比陛下權杖上鑲嵌的最大那顆寶石更加閃爍,吐出的語句便是歡暢的深穀流泉。”

它們開初非常順從,因為不滿隻要淺顯無奇的它被俊美的植物神和言細語,和順對待。但被那標緻的人兒所完整俘獲的它卻有一副好辯才,不一會,就勝利壓服了嗔怒的它們幫手通報動靜。

他們這邊的氛圍分外沉重,花叢裡的會商會卻越演越烈,那裡另有之前決計保持的高慢冷傲。

阿多尼斯忍不住思疑它是不是做了甚麼引發公憤的事情,竟然讓自視頗高的金穗花恨之入骨,可這隻胖乎乎的冥石榴憨態可掬地躺在他手裡,果棱上光芒閃現,偶爾還舒暢地打個滾,靈巧得像被順服的馬駒,又實在不像個無惡不作的暴徒。

――究竟要比及甚麼時候呢。

可見他對可否說動公道忘我、正視規律、統治嚴明的冥帝哈迪斯網開一麵,也不悲觀地抱有太多信心。

阿多尼斯諦視著那敏捷消逝在灰撲撲的花叢中的身影,眼裡微微含笑,跟這位長途旅伴就此分道揚鑣了。

“一小我對著氛圍密意款款,自言自語,那人癡傻如向本身示愛的納西瑟斯。”

這話的確就是一盆兜頭的冷水,將腦筋發熱,恨不得當場就拿出七絃琴譜寫一首讚歌的俄耳浦斯給凍回了實際。

他站的位置有點遠,聽不清阿多尼斯到底暖和地說了甚麼,隻能看到那雙瑩潤的黑眸裡煙波浩淼,似有火光點點隱曜此中,苗條如天鵝的脖頸微微一彎,那朵有幸聆聽的金穗花便樂淘淘地一顛一顛,在戀戀不捨地分開那如烤軟了的蜂蠟般香膩軟和的手心,伸出叢生的細瘦葉片,跟身邊的火伴們觸摸。

阿多尼斯冇有說話。

金穗花們詭異地沉默了一下,然後欲蓋彌彰地給了“它太肥了,老吊在上麵隨時能夠摔下來把我砸傷,壓迫感讓我精力衰弱”和“它看起來鮮美多汁必然很好吃,必定要被獻給最標緻的神”等低劣的來由,既是袒護心虛,也是試圖勸說躊躇不決的阿多尼斯。

“哦天呐,阿多尼斯!”對阿多尼斯身為植物神的身份一無所知,俄耳浦斯先是驚詫,旋即又驚又喜,語無倫次隧道著謝:“再冇有比在戈壁中行走、水囊空空且既饑又渴的旅者,更對一份被慷慨奉上的甘霖戴德戴德的了。說來慚愧,一起上你老是沉默寡言,愁緒鎖眉,可一到緊急時候,卻表示又如盤石般可靠――當然,你可比冷冰冰的它們要斑斕敬愛很多。請諒解我的拙唇,並付與它恩賜,好與乏善可陳的音符一起,傳唱你那不遜於轉盼流波的明眸的可敬美德。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁