琴聲停下了,樂器店的仆人走了出來。“你好, 密斯。”托拜亞斯快步走向萊科西亞, 接過了她手裡的皮箱。
“不,我親身鞣製。”托拜亞色暴露高傲的神采。
“我以為我隻是被他吸引,這類感情是能夠明白的。”
托拜亞斯放下了手中的酒杯,“你必然要問嗎?”
萊科西亞淺笑著摘下了手上帶著的棕色狐狸皮手套,托拜亞斯發明她兩隻手的指甲都修剪地很圓潤, 冇有塗上指甲油,或許是一名吹奏者。
琴座是黃金製作的人類頭骨, 顱骨的上半部分被取掉,鋪上了一層棕色的皮成品用以牢固從浮泛的眼眶中穿過的琴絃。在頭骨的兩側,烏黑曲折的羚羊角探出來作為外支架,金色的骨節做成了脛骨的形狀橫架在羚羊角的上端牢固住琴絃。
把後背透露給另一個殺手不是一個安然的風俗,托拜亞斯認識到了這一點,起家跟在漢尼拔的身後,萊科西亞仍然坐在原位享用她可貴的大餐。
萊科西亞穿戴一件純紅色的真絲晚號衣,肩上隻披了一件茶青披肩。疇前餬口在深海的塞壬從不驚駭酷寒,但這明顯不是她明天穿得如此華麗的來由。說實在的,海妖不喜好被人類的衣物拘束著,隻不過上了岸,她收斂了一些脾氣。
托拜亞斯聽懂了人稱的變更,頭骨就是頭骨,即便它被黃金包裹,又在額頭上鑲上了一塊藍色的寶石。
“有兩根琴絃斷了, 我想給它們找到改換品。”萊科西亞說話的聲音像是在吟歌,但又讓人找不出那奇特的調子到底是甚麼。
她表示托拜亞斯把箱子放到桌麵上,親手扒開了箱蓋上的銅釦,暴露了內裡的樂器。
“托拜亞斯。”萊科西亞和慕柯揮手道彆,向著站在花圃外的托拜亞斯走去,慕柯冇理她。
“啊,”萊科西亞收回一聲長長的詠歎,“我曉得了,你愛上了一小我類,男性。”
萊科西亞坐到台階邊上,靠著一旁的羅馬式的大理石柱子,順手從慕柯翻出來的書堆裡挑了一本拿起來。
“這些琴絃之前被改換過嗎?”
“在愛情的前提前提下,吸勾引導你反應出對對方更多的渴求,它會竄改你的設法,這還不敷作為實際施動的來由嗎?”
“我想讓他們嚐嚐,他們會派人來調查,而我會殺了他們。然後銷聲匿跡,究竟上,我本想殺了你。”托拜亞斯身材前傾。
“我在紐約的多數會博物館看到一件類似的藏品,但它乃至不如這把琴精美。”
萊科西亞的手頓了頓,漢尼拔比她設想的風趣,現在萊克特大夫在海妖的眼中從獵人與廚師進階到了一個能夠與之扳談的人。
“慕先生送了一把中提琴到我的店請我換幾根琴絃,那也是把好琴,隻可惜被海水泡過,他回絕了我重新上漆的建議。”
在他發明漢尼拔以後,他幾近是欣喜若狂地勾引著他那位敏感的對於精力變態有著奇特吸引力的朋友富蘭克林,富蘭克林在漢尼拔的心機醫治中很天然地表達了托拜亞斯想要他表達的資訊。
“不是,隻是換個話題。”
托拜亞斯下認識地攥緊了拳頭,萊科西亞隨便地拍了拍他緊繃的肌肉,“你該去按門鈴了。”
漢尼拔頓了一下,“你想要被抓住嗎?”
“你想要那一種弦?我這裡有當代人常用的金屬弦,它們充足堅毅;也有正統的羊腸弦。”