弗雷德對傾銷商品的確有效不完的耐煩,他看看麵前這個女人:長得極其敬愛,就是皺巴巴著臉,彷彿下一秒就能哭出來似的。
所幸那女人冇發作力也冇耐力,冇過一會就冇勁兒了,小短腿邁得越來越慢。弗雷德往前猛跨一步,把她的衣領揪住了。
他歡暢地講。
史蒂夫思疑他的耳朵壞了,艾比又喃喃地反覆一遍:
他的好弗雷迪腳下生風,一邊還嚷嚷著“你跑甚麼”,換在平時要跑過個女孩不難,但他明天把袍子穿反了,兜帽在前兜滿了各種百般的糖果和邪術玩具,他為了顧著它們,腳步不由都變得笨拙了。
他冇聽清她的話,光看到她咂巴嘴的行動了。
他是個聰明又仁慈的男孩,固然有的時候有點玩皮,但比皮皮鬼敬愛一萬倍。大夥都愛他,艾比也是。
以及,他看上去彷彿要吻她了。
“不可啊。”史蒂夫苦口婆心腸勸她撤銷動機,“金絲雀是很貴重的一種撫玩鳥,它的肉質也不必然鮮嫩……”
全部霍格沃茨略微有點見地的, 誰不曉得紐特・斯卡曼德是《奇異植物在那裡》的編輯者呢?這本書一印再印,而艾比的祖父的名譽也隨之水漲船高了。
“弗雷德,大騙子……”
艾比就把三個銀西可塞進他倒穿的兜帽裡。
艾比嚥了口唾沫。麋集驚駭症患者感覺本身頓時要昏倒了。
艾比躊躇著:“好吧,那我買一個蛙卵番筧。”
艾比在地上追呀,追呀,如何也追不上。她喊著“弗雷德!大騙子!”,弗雷德冇有再看她一眼,它越飛越遠,變整天涯的一個小點。
艾比傻了,大腦死機。她花了十秒鐘重啟,頂著一張爆紅的麵龐,結結巴巴地:
作為天生販子,弗雷德靈敏地嗅到了買賣即將勝利的氣味。他豎起兩指,非常慎重:“當然不會。我以阿博瑞克・勃朗寧的名義賭咒,我毫不胡說八道――”
艾比忽的笑了,笑出一顆小酒窩。
“我們的媽媽偶然都分不清我們兩個呢!”
當然啦,對艾比來講,雙胞胎最較著的一個辨彆是:弗雷德熱中於給她取各種百般的外號,布希則不會。“小兔兔”就不提了,跑得慢一點會叫她“小企鵝”,結巴臉紅的時候會叫她“小螃蟹”……
史蒂夫:“……”
告急環境!她撩起袍子就逃。
艾比無認識伸脫手去,摸摸他的前額。
艾比:“……”
“彆擔憂,看看。它們並不成怕――”
弗雷德用手去戳了一下番筧中間那顆,青蛙卵頓時錯愕地脹大了一圈,像隻濕漉漉的眼睛。其他蛙卵也彷彿因為受了驚而收縮起來,倒把最早收縮的一顆擠得扁長,看起來活像受了甚麼委曲。
……我的耶穌基督聖母瑪利亞。
艾比連連擺手說“不要了”,弗雷德聳聳肩膀:“好吧,蜜斯。弗雷德・韋斯萊,很歡暢熟諳你。”
雙胞胎中的另一個連章魚都不玩了,拍動手叫“弗雷迪,加把勁兒!追上阿誰女人!”
但他向來冇叫過她“小花瓶”。一次也冇有。
然後他又變成了金絲雀,拍拍翅膀就飛上了天空。
艾比一頭霧水地問他:“為、為甚麼要叫我bunny――”
弗雷德嬉笑著衝她比了個拇指:“你說話真風趣,一卡一卡的。”他把兜帽裡的東西揭示給她看,“要來點青蛙卵番筧嗎,女人?”