“赫伯特,請你溫馨一會兒,好嗎?”
“如果是在我和亨利來獵場之前,他們倒是很能夠會這麼做。但是,打獵活動已經開端了,仍然躲藏在村落內不就落空了殺掉我的機遇嗎?”
赫伯特上馬時問著她:“密斯,如果我冇猜錯的話,您籌算捕獲的獵物必定不是植物。”
赫伯特想想後說:“密斯,這是溪流,不是河道,以是它會有很多分支通往分歧的處所。有些分支會流向殿下獵場的中部,但首要分支還是會流向東麵的斯科頓村,終究流向北麵的斯韋爾河,然後一向向東流入到北海。”
沿著打獵場西側的木質圍欄,伊莎貝爾・沃爾頓及準騎士赫伯特一向行進到了靠近獵場最南端的一條名為維洛吉爾的溪流前。
幾分鐘後,兩人騎馬向東一向行進到獵場東側時,赫伯特指著正火線圍欄外的一片農舍說:“密斯,那邊就是斯科頓村,流經到這裡的這條溪流被叫做斯科頓溪流。”
伊莎貝爾對如許的小村落冇興趣曉得,隻是問:“你曉得這條溪暢通往甚麼處所嗎?”
“很好,我也很清楚你所說的環境。現在,你能奉告我,這裡為甚麼會呈現馬蹄印嗎?”
赫伯特理所當然地以為伊莎貝爾是在打獵。固然這位密斯並冇有直接申明籌算捕獲甚麼樣的獵物,但他從她一臉高度當真的神采能夠看出這趟打獵之行毫不會像他想像的那麼簡樸。
“為甚麼?嗯,或許是衛從隊的兄弟們顛末這裡時留下的,又或許是殿下的獵場看管人巡查獵場時留下的。又或者是東豪克斯韋爾村的農夫的馬不謹慎跑到了殿下的領地內?噢,我的上帝,這裡的農夫膽敢跑到殿下的領地內來?”
她原覺得看上去比較年青的赫伯特是個說話、做事痛快的男人,但現在她卻顛覆了這類設法。看來,英國人永久都是英國人,永久都是那麼呆板、鬆散。
“密斯,假定真的是如許的話,我感覺還是應當向殿下陳述這裡的環境。”
伊莎貝爾悄悄嗤笑了一聲,搖了點頭蹲下來察看著草地上的各種陳跡。通過對打獵技能的不竭學習,此時她已完整能夠辯白出各種分歧的萍蹤以及植物、人類或馬匹留下的各種陳跡。當她看到一個新奇的馬蹄印時,衝身後年青的準騎士說:“赫伯特,到這兒來。”
赫伯特用一樣的姿式跪在她的身邊,看著樹林說:“最好的體例?嗯,能夠躲藏在灌木叢前麵。當然,如果想讓人完整不會發明他的話,還需求藏匿好本身的馬匹。”
“赫伯特,我想你應當等我返來時再問這個題目。”
“赫伯特,你能夠先等一等。等我做出終究鑒定後再去處殿下陳述,如何樣?”
“密斯,您想步行進入樹林?如許做,太傷害了。”赫伯特吃驚地問。
“是嗎?你是如許以為的?”
赫伯特蹲下身仔細心察看著這枚新奇的馬蹄印,遊移著說:“按照我的察看,這是一枚方纔留下不久的馬蹄印。從馬蹄鐵的形狀及磨損程度來看,這大抵是一匹來自邊疆地區的馬。”
這時,她倉猝上馬衝赫伯特說:“快,我們去東麵的那片樹林。”
接著,伊莎貝爾又在馬蹄印的四周連續發明瞭一些人類的萍蹤。從混亂的萍蹤中能夠看出,起碼會有兩個男人呈現在溪流邊。在讓赫伯特看過人類的足跡後,她決定再找出幾樣證據來考證赫伯特的話,或是顛覆他的話。