達西先生就站在四周,看到她們就如許度過一個早晨,也反麵他說話,內心很活力。貳苦衷很重,連威廉・盧卡斯爵士站到了身邊都不曉得,直到爵士和他說:“達西先生,跳舞是上流社會最超卓的才藝,對於年青人來講是多麼敬愛的一種文娛!甚麼也比不上跳舞。” 達西先生才答覆:“如您所說,先生,跳舞在低等社會也很流行。哪個蠻橫人不會跳舞呢?”
“不管在那裡,我都不會,能製止就製止。” 達西先生說。
夏綠蒂接著說道:“我一心一意祝賀吉英能夠幸運。我以為,即便她明天結婚,她所獲得的幸運,並不比她花上一年時候去體味他、研討他,然後再結婚所獲得的幸運少。一小我婚後幸運與否,並不在於婚前體味多少,那樣能夠會讓他們越走越遠。既然籌算和一小我過一輩子,就應當儘量少地體味他的缺點。”
“伊麗莎白・班納特蜜斯!”彬格萊蜜斯不信賴地反覆了一遍,“請您奉告我,何時該向您道賀啊?您看中她多長時候了啊?”
“這個題目的答案隻要達西先生本身曉得。” 夏綠蒂答覆。
“但她已經經心極力了,如果我都能看出來姐姐對他有好感,他卻冇有發明,那他未免也太笨拙了。” 伊麗莎白說。
伊麗莎白回絕和達西先生跳舞
不久,班納特家的蜜斯們去拜訪了尼日斐花圃的蜜斯們,她們按例回訪。固然她們對班納特太太和她的小女兒們冇有甚麼好感,但是對班納特家的兩個較大的女兒越來越有好感,特彆是對吉英。不過,這多數是因為她們的兄長對她有好感。如果看到他們在一起,就能看出他的確傾慕她。伊麗莎白清楚地曉得吉英一開端就喜好上了彬格萊先生。雖說吉英也豪情豐富,幸虧脾氣沉穩,大要上仍能表示得和顏悅色,是以不會引發一些莽撞人的思疑,彬格萊先生和她的情意也不會被外人發覺。關於這一點,伊麗莎白倒是跟她的朋友盧卡斯蜜斯議論過。
“你這番話也不錯,夏綠蒂,但是這也一定可靠,你本身就不肯那樣做。” 伊麗莎白說。
“我就曉得您會這麼問。女人的設想力真是豐富,從傾慕到愛情,從愛情到結婚,都是一眨眼的工夫。我就曉得您要向我道賀。” 達西先生答覆。
“向來冇有,先生。” 達西先生答覆。
“在宮裡您都不肯賞光嗎?” 威廉爵士問。
他停了一會兒,想讓對方答覆,但是對方懶得答覆。一會兒,威廉爵士瞥見伊麗莎白朝他們走來,想趁機獻一下殷勤,便對她叫道:“敬愛的伊麗莎白蜜斯,您如何不跳舞呀?達西先生,讓我先容您熟諳這位蜜斯,有如許標緻的蜜斯做舞伴,您總不會還不跳吧?”
威廉爵士隻是笑,並冇有出聲。厥後他瞥見彬格萊先生也來跳舞,便對達西先生說:“您的朋友舞跳得很好,我想您的舞跳得也是很不錯吧,達西先生?”
夏綠蒂說:“你要曉得,彬格萊先生不成能像你那樣體味吉英的脾氣。”
“如許說,未免有些刻薄了些吧?”伊麗莎白說。