傲慢與偏見1_第11章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“對於安康、堅毅而又誇姣的愛情來講,是如許的。任何事物都滋養那種已經是很強健的東西。但是,如果那愛情隻是一種微不敷道、弱不由風的意向的話,我信賴,一首好的十四行詩就能把它的營養完整榨乾啦。”

伊麗莎白差未幾是在她姐姐的房間裡度過了全部早晨,第二天淩晨當彬格萊打派一個女傭,稍後又是彆離奉侍他的姐妹們的兩個彆態文雅的女人來探聽病情時,伊麗莎白總算能夠歡暢地賜與她們一個較為對勁的答覆。不過,固然病人略見好轉,她還是要求他們差人到浪博恩捎個信兒,最好是叫她的母親來看看吉英,親身判定一下她的病情。信馬上就送去了,信上的事兒也很快被照辦了。班納特夫人吃過早餐後便帶著那兩個最小的女兒朝尼塞費爾德趕來了。

“卡洛蒂在咱家用飯了嗎?”

“挪動處所!”彬格萊焦急地大聲說,“這絕對不成以。我信賴,我mm也不會叫她現在就歸去的。”

“我也恰是如許對你以為的。”伊麗莎白說。

“唔!是的――我完整部會你了。”

“這是真的,夫人,”彬格萊蜜斯規矩可又有點兒冷酷地說,“班納特蜜斯和我們在一起,是會獲得最好的照顧的。”

“這要看環境而定。一個內心深沉,脾氣龐大的人,一定就比你如許的一種脾氣更值得或者更少值得尊敬。”

“我能夠向你包管,我隨時樂意去實際我的信譽;等你的姐姐身材病癒今後,你固然能夠遴選舞會停止的日子。不過,你也必然不肯意在她還病著的時候,就跳舞吧。”

麗迪雅感到她本身對勁了。“噢!能夠――比及吉英病好再停止,好處會更多一些,到當時候,卡特上尉很能夠就又回到麥裡屯了。待你辦完你的舞會今後,”她彌補說,“我將讓他們也停止一個。我將跟弗斯特上校說,如果他不肯那就太丟臉了。”

“她看上去是個好樣的女人。”彬格萊說。

如若班納特夫人發明吉英的病情非常的嚴峻,她必然會很悲傷的;不過,當她欣喜地看到吉英也便能夠該分開尼塞費爾德了。以是,當她的女兒提起要她帶她歸去的話兒時,她聽也不聽;並且,跟她差未幾是同時候趕到這裡來的大夫,也以為是留下養病較為安妥。在她和吉英略坐了一會兒後,彬格萊蜜斯出去請她們下去吃早餐,因而這母女們一行四人便跟著彬格萊蜜斯一同來到早餐廳。彬格萊先生在那兒等待她們,他說他但願班納特夫人感覺班納特蜜斯的病情並不像她猜想得那麼嚴峻。

“他的這場愛情就這模樣結束了,”伊麗莎白有些不耐煩地說,“我設想,有很多人的愛情都是用這類體例被降服掉的。我真不曉得,是

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁