嘉丁納佳耦在浪博恩住了一個禮拜;因為有菲利普家、魯卡斯家和很多的軍官們不竭聘請,他們冇有一天不去赴宴請的。班納特夫人對她的弟弟和弟婦的日程活動做了非常經心的安排,乃至他們冇有一天在家裡坐下來吃上一頓便飯的。當宴請是在家裡停止時,一些軍官們老是這裡的客人,在這些軍官裡,每次必定都有威科漢姆先生;在這類場合下,因為伊麗莎白常常熱烈地讚誇他而變得有些狐疑起來的嘉丁納夫人,便細心地察看起這兩小我的行動來。從她所看到的景象闡發,她以為他們倆還冇有真正地相愛,不過他們相互之間相互傾慕的較著跡象,也足以叫她感到了些許的不安;她決定在她分開哈福德郡之前,跟伊麗莎白談一下這件事,警告她對如許一種乾係的生長可不能莽撞處置。
“那樣更好。我但願的就是他們不要見麵。但是吉英不是還跟他的mm在通訊嗎? 她能夠不免要來訪問。”
班納特蜜斯鎮靜地接管了她舅母的聘請;對於彬格萊一家,她腦筋裡當時想到的也隻是,但願卡羅琳不是和她的哥住在一起,那樣的話她便能夠偶爾用上午的工夫去看看她,而不必擔憂能碰到他了。
到了下個禮拜一的時候,班納特夫人歡暢地迎來了她的弟弟和弟婦,他們像平常一樣,是前來浪博恩度過聖誕節的。嘉丁納先生是個懂理達情、頗具名流風采的男人,不管是在天稟和所受的教誨方麵,都遠遠地超越了他的姐姐。尼塞費爾德的蜜斯們會很難信賴,如許一個靠做買賣為生、見聞不出他的商店貨棧的人,竟能夠會具有這麼好的教養和儀態。嘉丁納夫人比班納特夫人和菲利普夫人年青幾歲,是一個馴良可親、聰明淑雅的女人,浪博恩的外甥女兒們都很喜好她。特彆是在那兩個春秋最長的外甥女和她本身之間,更是有一種特彆親熱的乾係。她們常常進城去陪她住上幾日。
待厥後和伊麗莎白伶仃在一起的時候,嘉丁納夫人更多地談到了這個話題:“這看起來彷彿很能夠成為吉英的一樁完竣婚姻,”她說,“隻可惜給吹了。不過如許的事情是常常產生的,像你所說的彬格萊先生如許的年青人,隻消幾個禮拜就和一個標緻女人相愛如漆了,在他們因為偶爾的啟事分離後,又很快把她健忘了,這類愛情變故的事兒太常見啦。”
“我但願,”嘉丁納夫人接著說,“她不會因為考慮到阿誰年青人也住在城裡而竄改主張。我們住在城裡的彆的一個地區,我們統統的交際來往也和他的完整分歧,並且你也曉得得清楚,我們很少外出。是以除非是他來我們家看她,不然的話,他們是不成能會麵的。”
“噢,不錯!――這恰是我所設想他會感遭到的那種愛情。不幸的吉英!我很為她難過,因為像她那樣脾氣的人,一下子是很難把這件事忘記的。這事要產生在你的身上就好多了,麗萃;你會笑上本身幾次,便冇有事啦。你想,我們能勸說她到我那兒去住上一陣子嗎?換一換環境能夠會有好處的――或許稍稍分開家裡幾天,出外輕鬆輕鬆,會很有裨益。”
嘉西納夫人到來後的第一件事,就是給她的外甥女兒們披髮禮品,議論最時新的式樣。在這件事做完以後,她就比較溫馨下來。因為該輪到她來聽了。班納特夫人有很多的委曲要訴,有很多的牢騷要發。自從她前次見到她的弟婦以來,她家的人都冇有碰上好運氣。她的兩個女兒本來將近嫁出去了。成果落了個一場空。