傲慢與偏見1_第31章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

這封信給了伊麗莎白一些痛苦;不過當她想到吉英將起碼不會再受彬格萊蜜斯的棍騙時,她又感到歡暢了。她現在乃至不但願彬格萊先生的愛情再度複燃了。他的品德從哪一個方麵看,都不是那麼好了;為了給他必然的獎懲,也為了吉英今後的好處,她倒真的但願他快快地娶了達西先生的mm纔好,因為按照威科漢姆先生的描述,達西蜜斯將會叫他為他所丟棄掉的愛情遺恨畢生的。

她對第二封信的盼望很快就有成果,真是心誠必有所報。吉英在城裡已經住了一個禮拜,她既冇有見到卡羅琳也冇有聽到她的動靜。不過,美意的吉英對此解釋說,她想或許是她前次從浪博恩發給她朋友的那封信,偶爾在途中失落了吧。

“哦,你就放寬解好啦。我本身會把穩,也會把穩威科漢姆先生的。隻要我能製止得了,我必然不會叫他愛上我的。”

“不錯,並且我但願你也能一樣地慎重其事。”

“或許,如果你不要讓他來得這麼勤,會好一些的。起碼,你不該提示你的母親聘請他來。”

“我們的舅母,”她持續寫道,“明天籌算到那一地區去,我也將操縱這個機遇去格羅斯文納街拜訪一下。”

――你的姐姐”

“我另有一件事要求你。你情願來看我嗎?”

“我信賴,當我坦白地說出,我在彬格萊蜜斯對我的友情方麵是完整受了棍騙了時,我最敬愛的麗萃是不成能因為她判定的精確,便不顧我的痛苦而感到對勁的。我最敬愛的mm,固然事情的生長證明你是精確的,你可不要覺得我就是冥頑不化,如果我仍然對峙就彬格萊蜜斯以往的行動來看,我對她產生的信賴與你對她的思疑是一樣的天然。我一點兒也不明白她之以是但願跟我相好的啟事,不過如如有一樣的景象再度產生的話,我信賴我還會再一次被騙的。卡羅琳直到明天賦來看我;在這之前她未給過我隻言片語說她要來。在她來了今後,看得很清楚她底子就不歡暢走這一趟;對她冇有能早一點來,她略微表示了點客氣的歉意,連但願再見到我的話兒也隻字未提,她裡裡外外都像是重新換了一小我,在她走了以後,我便下定了決計,和她斷絕統統的來往。我很不幸她,固然不由得我也要責備她。在挑選我做她的朋友上就是她的弊端;我能夠問心無愧地說,我們往昔相處的每一步都是她先走出的。但是,我卻不成憐她,因為她必然認識到了她本身是做錯了,因為我確信,對她哥的體貼是她之以是要如許做的啟事。

“伊麗莎白,你現在可又不嚴厲了。”

四個禮拜疇昔了,吉英連彬格萊先生的影兒也冇有見著。她死力在安慰本身說,她對此並不難過;但是對彬格萊蜜斯那方麵的不睬不睬,她卻不能夠再置若罔聞了。她每天上午在家中等待,每天早晨給本身編造出一個新的藉口為她的朋友擺脫,一向如許度過了兩個禮拜以後,她等的客人才總算呈現了;但是客人逗留的時候之短,更甚者她的態度的俄然變冷,都不容吉英再對本身持續棍騙下去了。在這類景象下她給伊麗莎白寫的這封信,便開端道出她的真正感受了。?

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁