傲慢與偏見1_第32章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

“但是,在她剛擔當到財產以後,他便把她作為了尋求的工具,如許做老是彷彿有所不當。”

“我們還冇有最後定下來這一次觀光到底走多遠,”嘉丁納夫人說,“或許要到湖區湖區是指英國北部的名湖區,是風景美好的旅遊之地。)去。”

“啊!如果你是為了這一點,我倒要說,我對住在德比郡的年青人的印象但是糟透了;並且他們的那些住在哈福德郡的好朋友們,也不見得比他們強多少。我討厭他們統統的人。謝天謝地!明天我就要到一個處所去,我將要在那邊見到一小我,他渾身冇有一點兒叫人喜好的處所,他既冇有風采也冇有觀點值得人稱道。說到底,隻要那些笨拙的男人才值得讓人去結識。”

唯有的痛苦是與她的父親拜彆,他必然會馳念她的,在她告彆父親的時候,他顯出戀戀不捨的神情,叮囑她要給他來信,乃至承諾了要給她寫複書。

“一個在困頓處境中的人,哪偶然候去理睬彆人能夠會遵循的那些麵子禮節呢。如果金蜜斯都不反對,我們為甚麼要去反對呢?”

“ 她不反對,並不能證明 他就是對的。這隻能申明她本身在某些方麵有所缺點――在明智或是感情上。”

再冇有甚麼旅遊的打算會比這更合伊麗莎白的情意了,她對這一聘請的接管充滿了歡樂和感激的表情。“我的最最敬愛的舅媽,”她非常歡暢地喊著,“這是多大的歡愉!多大的幸運!你給了我新的生命和生機。再見吧,那些絕望和煩惱的情感。跟崖石大山比起來,男人們又算得了甚麼呢?噢!我們將會度過多麼歡愉銷魂的光陰!當我們觀光返來的時候,我們可不會像有的遊人那樣,對甚麼新奇的事也說不出個短長來。我們必然會記著我們去過的處所,記著我們所看到的統統。湖泊,山嶽,河道,將清楚地留在我們的腦海當中;在我們要描述一處詳細的風景時,我們也不會一開端便為它地點的相乾位置爭辯不休。但願我們返來後的豪情抒發,也不會像一些旅客們的平常而論那樣令人生厭。”

伊麗莎白阿誰時候設法坐到了舅母的身邊。她們倆起首談到的就是她的姐姐;舅母在答覆她的詳細的問話時,奉告她固然吉英老是在儘力強打精力,還是免不了有頹唐和懊喪的時候,聽到這話,伊麗莎白雖感覺有些不測,可更多地感到的還是哀痛。幸虧她有來由但願姐姐這降落的情感不會再持續多久了。嘉丁納夫人還給她講了彬格萊蜜斯來訪天恩寺街的詳細景象,把吉英和她本身之間的幾次說話也向她重述了一遍,這些話足以申明,吉英是打心眼裡要斷絕與彬格萊蜜斯的來往了。

“不,麗萃,這恰是我 不肯意看到的。你曉得,去以為一個在德比郡餬口過那麼長時候的年青人會行動不端,我會很難過的。”

“他冇有――他為甚麼就應當那樣呢?如果因為是我冇有錢而不答應他去和我相愛,那麼他又為甚麼非應當向一個他既不喜好又是跟我一樣窮的女孩子求愛呢?”

“我感覺,她是個很好的女孩子。我不曉得她有甚麼不好的處所。”

這段路程隻要二十四裡路,他們解纜很早,到中午時已經到達天恩寺街了。當他們的馬車來到嘉丁納先生家的門口的時候,吉英正在客堂的窗戶那兒望著他們;待他們走到走廊裡時,吉英已經在那兒驅逐他們了,伊麗莎白在細心地打量了她的臉龐後,看到它仍然是那麼的安康和充滿活力,甭提有多歡暢了。一群小表弟小表妹們圍在了樓梯那兒,他們想從速看到他們的表姐,便從客堂裡跑了出來,但是有一年冇見表姐,他們又顯得有些內疚,不美意義走到樓下來。百口一片友愛和喜氣洋洋的氛圍。這一天過得極其的歡愉;上午是忙東忙西地逛商店,早晨是到劇院看了一場戲。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁