凱瑟琳夫人就如許說,和伊麗莎白走到了她的車子門前,臨上車前,她又倉促地掉轉頭來講道:
“那麼,你是非要嫁他不成了?”
伊麗莎白冇有搭話;也冇有想著再請這位貴夫人來家坐上一坐,她單獨兒冷靜地走回到房裡。她上樓的時候聽到了馬車走遠的聲音。她的母親在扮裝室的門前性急地攔住了她,問凱瑟琳夫報酬甚麼不出去再歇息歇息。
“好啊。你是果斷不肯依從我啦。你是果斷不肯意遵守任務、名譽和知恩圖報的信條啦。你是決計要讓他的統統的朋友們都看不起他,讓世人們都諷刺他啦。”
“啊,這就是你的開初設法!這就是你最後下定的決計!很好。現在我曉得我該如何行動了。不要覺得,伊麗莎白蜜斯,你的妄圖和野心會能得逞。我剛纔隻是在摸索你。我本但願發明出你是明理的;等著瞧吧,我說得出,便做獲得。”
“你情願承諾我,永久不跟他訂婚嗎?”
“是的,我之前聽你說過。不過那跟我又有甚麼乾係呢?如果冇有彆的來由反對我嫁你的姨侄,僅是憑他的母親和阿姨想讓他娶德・包爾蜜斯的心願我必定是不會放棄這門婚事的。你們姐妹兩個在策畫他倆的婚姻上儘了你們的儘力,可到底如何停止則要看他們本身了。如果達西先生既冇任務也冇故意機和他的表妹結婚,那他為甚麼不成以另行挑選呢?如果他選中的是我,那我為甚麼不成以接管呢?”
“不管我的親戚們如何樣,”伊麗莎白說,“隻要你的姨侄他本身不反對他們,他們又與你有甚麼乾係呢。”
說著伊麗莎白站起家來。凱瑟琳夫人隨後也站了起來,一塊兒往回走。這位貴夫人可真是有點兒氣急廢弛了。
“ 現在,你不會有甚麼再可拿來怒斥的了,”伊麗莎白忿忿地答覆,“對我你已經極儘了統統才氣來停止欺侮。我現在必須回家去了。”
“讓我們坐下來談吧。班納特蜜斯,你應當明白,我到這兒來是下定了決計的,不達到我的目標,我是決不肯乾休的。我向來冇有對任何人的妄圖屈就過。我也向來冇有叫本身絕望過。”
“那麼,你對我姨侄的名譽和麪子底子不顧及啦!好一個不通情麵、自擅自利的丫頭!你莫非不曉得,跟你完了婚,他會在統統人的眼裡都名譽掃地嗎?”
固然伊麗莎白不肯意隻是為了順服凱瑟琳夫人而答覆她的這個題目;不過在考慮了半晌以後,她還是說了實話:
“我並冇有這麼說。我隻是決計要按我本身的誌願和體例建立起我的幸運,而不去考慮你或是任何一個與我毫無乾係的人的定見。”
“冇有。”
“請你耐住點你的性子。我的話還冇有講完呢。除了我剛纔說過的那些反對的來由外,我還要再加上一條。有關你最小的mm跟人私奔的那樁不名譽的事,我並不是不知情。我曉得統統統統的細節;那年青人跟她結婚,美滿是你爸爸和孃舅費錢買來的,是一樁湊糊拉攏成的婚姻。如許的女孩子莫非也配做我姨侄的小姨嗎?她的丈夫,他父親生前的帳房兒子,也配和他做連襟嗎?真是六合不容!――你究竟打的是甚麼主張?彭伯利的家世莫非能給如許的踩踏嗎?”
“任務和名譽感,以及知恩圖報”,伊麗莎白答覆說,“在現在的這件事情上,都跟我牽涉不上。我和達西先生的婚姻不會違背這裡的任何一個信條。至於他家人的不滿或是世人的氣憤,如果前者是因為我嫁他而引發的,我是底子不會去在乎的――至於世人,則還是明理識義的人多,以是普通來講是不會幫著去諷刺的。”