“他們佳耦兩人一向在研討半位麵,試圖以最簡練美好的說話來描述天下的構成,我想,他們的確做到了。”
“丹娜.克裡斯汀,這必定是天下上最幸運的女孩――浪蕩者布洛尼。”
“我從一具屍身上找到了這個,他的手緊緊攢住這個東西,我想不通,為甚麼他會這麼正視這東西――恩格爾,來自菲奧娜位麵。”
“請轉交給他們的女兒――奧本海姆半位麵,H.P.S。”
但它畢竟還是返來了。
“丹娜,實在我和你的爸爸並不必然要求你能成為一名巨大的法師,我們隻想你能夠平安然安地長大,成為你所但願的模樣,媽媽愛你。”
“十年前,鄰近你生日的時候,哥哥曾經問過我如何修複碎片的事情,他作為中階法師,卻完整不懂這些手工活,現在看來,他應當是將被你撕碎的紙片一點點從渣滓桶裡彙集起來,再謹慎翼翼地粘黏到一起吧。”
信封上冇有署名,也冇有收信人,隻要簡簡樸單的,以通用語謄寫的一句話。
筆跡有些混亂,能夠是在非常告急的環境下謄寫的,但丹娜還是一眼就看出,這是父親的筆跡。
拾起這份禮品的人,在瀏覽過此中的函件,看到這一份禮品後,挑選將其通報下去。
致丹娜。
切斯特指了指盒子,丹娜很快就在盒子底座上找到一封曆經滄桑的,皺巴巴的信。
丹娜有些失神,信裡筆墨與回想交叉,令她極度混亂。
“如果有人熟諳丹娜.克裡斯汀,請將這個東西轉交給他――普拉默半位麵,礦山裡的蔡斯。”
“丹娜,或許當你看到這一封信的時候,我和你媽媽都已經不在這個天下上了,但我還是想說,我們愛你。這個禮品是為了記念你那笨拙但又衝破性的第一次施法而籌辦的,我和你的母親並不是決計忽視你,我們隻是第一次遇見如許的環境,不知如何是好,卻冇想到如許會傷到你的心。”
隻為保護一對父母為他們女兒小小的愛。
疇昔認知中,那峻厲,冷酷的雙親,與函件裡和順,慈愛的父母相重合,逐步化為了兩個恍惚的身影。
但當時拿給父母看的時候,卻遭到了嚴峻的打擊,父親視若無睹,母親則出言諷刺,過後,悲傷的丹娜將阿誰紙鶴撕得粉碎,丟進了渣滓桶裡。
丹娜朗讀著函件,她感到心中有甚麼封存了多年的東西正在不竭滿溢,將近噴湧而出。
“哥哥疇昔和我說過一句話,他們的研討是為了證明這個天下是斑斕的,之前,我一向不明白,在年青的我看來,這個天下充滿了紛爭,不平等,利慾薰心與醜惡,但看到這個禮品以後,我感覺我能稍稍明白他的意義了。”
丹娜愣住了,她清楚的記得,本身勝利施放第一個神通法師之手,並用這個神通折了一隻外型彆扭的紙鶴。
“能夠去第三星域的半位麵找找――D.C。”
超出了性彆,種族,位麵,時候的,最簡樸也是最龐大的論文。
切斯特吸了吸鼻子,接著說道。
......
切斯特解釋道,他下認識取出了菸鬥,但俄然又認識到甚麼,將其放了歸去。
“......這是阿誰時候我折的紙鶴?”
丹娜驀地回想起,早已恍惚在影象深處的某個午後,本身父親揉了揉她的腦袋,隨後將小小的丹娜抱起,就如同一對淺顯的父女般,在草坪上玩耍,而母親則坐在一旁淺笑著看他們打鬨。