白瑪的寶藏_第二十章 人形樹與九頭蛇精 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

安妮接過圖紙,當真看了一遍,發明氣勢確切和護城河城牆上的浮雕一樣,不過內容相對更令人震驚。就像她看到的第一張上麵畫了一群赤身赤身的山鬼在河岸上拖著一條木船,木船上甚麼都不裝,隻裝了一根龐大的柱子在往河的上遊拖去。安妮猜想山鬼應當是印度支那半島的土著人,因為與一個貌似在船上批示的領頭人對比,他們又黑又瘦。第二張她隻看得出是畫了一座初期婆羅門教氣勢的寺廟,第三張彷彿是畫了突發大水沖走了寺廟,樹木,各種植物和人的畫麵。而第四張實在是一張照片,照片因為年代久了上麵的畫麵已經恍惚不清,但是看得出是拍了一個刻滿梵文的石碑。

安妮停了一下,又持續說:“但是我是如許想的,如果這個紀行中記錄的這個故事是實在的,那就是說這條九頭蛇精是能夠擺佈這個國度的運氣,那還是跟婆羅門的宗教崇拜有關聯。我猜想這個故事裡的九頭蛇精與來自印度的蛇神那迦脫不了乾係,不過這跟‘人形樹’和巨型榕樹下的精怪又有甚麼關聯呢?”

“據我體味,中國的汗青文明一貫是廣博高深的,並且他們彷彿很重視對汗青古籍的儲存,像我們學院的漢學家傳授沙畹,馬斯伯樂都曾努力於研討中國的文明。我也看過很多他們翻譯中國當代儲存下來的汗青文獻。你說的這本《真臘風土記》的法語翻譯本我有看過,我感覺翻譯過來的意義一定就是他們本來想表達的意義,畢竟前人筆墨的原意難以測度精確。還是說這個故事隻是顛末當代街頭巷尾的高棉人的加工,變成了當時高棉人對保衛森嚴的王宮裡的隱蔽餬口的一種設想。”

“甚麼?以是你是指這裡不但是我們一開端所曉得的隻是一個吳哥期間的遺址包含那座用來祭奠的循環寺?”

安妮目送斯特恩他們分開以後,轉頭就問還在用心研討那本日記本的莫裡爾傳授:“傳授,能奉告我到底在日記本裡發明瞭甚麼首要的東西了嗎?你如何俄然變得這麼衝動?”

莫裡爾傳授細心機慮著安妮的題目,但是他一時也想不出一個公道的解釋,不過他倒是想起來一個有關吳哥王朝期間的一個風趣的汗青質料。他跟安妮說中國有一本傳播下來的古籍,是中國當代元朝期間一個叫周悲觀的元朝人來到了當時十三世紀的吳哥都城,在這裡逗留了一年以後返國,寫了一本叫《真臘風土記》的古書。我當時在研討這個王朝也找了這本書的法語翻譯本來參考,內裡首要就是以一個紀行情勢記錄了當時吳哥城的地理人文。此中比較風趣的是他在吳哥城的時候聽本地人說當時皇宮內有一座保衛森嚴的金塔,內裡有一條九頭蛇精,是他們國度的保護神,國王每天早晨會先去金塔中與化作女人身材的蛇精同睡***並且即便是國王後也不能出來,最古怪的是如果這條蛇精一早晨冇有呈現,那麼國王死期就到了。如果國王有一個早晨不去金塔見蛇精,那麼必然會呈現災害。

傳授從他的包裡拿出了四張已經發黴泛黃的圖紙遞給了安妮,持續說:“這個他們的日記本冇有記錄,但是我猜他們或許是通過當時金邊的王室內部傳出來的,因為他們在日記裡也提到此次行動與金邊王室裡的一些權勢也有乾係。這幾張圖紙你能夠看一下,氣勢和我們在護城河城牆那邊看到的差未幾。我估計是他們專門找人在某些寺廟的遺址上找到的並遵循原樣繪製下來的,並且畫得非常鬆散詳確。”

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁