在日內瓦待了四個月以後,我於十月份回了巴黎。我冇有從裡昂走,免得碰到戈弗古爾。因為我籌算春季才返回日內瓦,以是,夏季裡,我便規複了本身的餬口風俗和事情,首要的是看我的《論不平等》的校樣。那是我讓書商雷伊在荷蘭印的。我同雷伊是剛在日內瓦結識的。因為此文是題獻給共和國的,並且這個題獻能夠會使百姓議會不高興,以是我想等等看這一題獻在日內瓦產生甚麼結果,然後再回日內瓦去。結果公然對我倒黴。這個題獻是我在最純粹的愛國主義的感化下寫出來的,可卻恰好給我在百姓議會中招來了一些仇敵,在市民中激發了妒忌。舒埃先生當時是第一市政官,他給我寫了一封客氣但冷酷的信。大師能夠在我的信函集A第三號中看到這封信。我從個彆人那兒,特彆是德呂克和雅拉貝爾那兒獲得了一些恭維,僅此罷了。我冇瞥見有哪個日內瓦人真正感激我在這部作品中所表示出來的那種由衷的熱忱。這類冷酷使統統重視到的人都忿忿不平。我記得,有一天,在克裡希的迪潘夫人家用飯,同席的有共和國常駐代表克羅姆蘭和米朗先生。米朗先生在席間說,百姓議會應是以書而誇獎我,並公開讚美我,還說,如果不如許,便有失體統。克羅姆蘭矮小烏黑,為人卑鄙險惡,當著我的麵他冇敢吭聲,但做了一個可駭的鬼臉,令迪潘夫人感覺好笑。這部著作給我帶來的獨一好處,除了滿足了我的夙願而外,就是阿誰百姓的稱呼,那是先由我的朋友們,然後又由百姓循著我朋友們的模樣贈與我的,可厥後,卻因為我與這一稱呼太相班配而又落空了它。
就在這一期間,我又去了奧爾巴什先生府上,啟事是他的夫人歸天了。奧爾巴什夫人和弗朗格耶夫人都是在我在日內瓦期間去世的。狄德羅在把奧爾巴什夫人的凶信奉告我時,談到她丈夫哀思欲絕。他的痛苦震驚了我。我也深為這個可親敬愛的女人之死感到扼腕,是以,我給奧爾巴什先生寫了一封信。這哀痛的事使我忘記了他統統的不是,以是,當我從日內瓦返來以後,而他為了散散心,同格裡姆以及其他幾個朋友去法國各地轉了轉返來以後,我便前去看他,厥後仍持續去看望他,直到我去退隱廬為止。
有一件事促使我下定了決計,那就是伏爾泰住到日內瓦四周了。我曉得,此公將會在日內瓦鬨個天翻地覆的。而我如果去日內瓦,就會再趕上把我從巴黎驅走的那種氛圍、民風微民風,我就必須不斷地戰役,在行動舉止上,就不會有其他的挑選,或者成為一個冇法容忍的學究,或者是一個脆弱的壞百姓。伏爾泰就我最後那部作品寫給我的那封信,使我不得不在複書中委宛地表示我的各種擔憂。它所產生的成果證明瞭我的擔憂。今後,我便以為日內瓦垮台了,這我並冇有看錯。我或許本該去頂風冒雨的,借使我自發有此本事的話。可我單槍匹馬,既內疚羞怯,又不善詞令,麵對一個傲慢、豪闊、深受王公大人的喜愛又口若懸河,並且已是密斯和年青人的偶像的人,我又能如何呢?我擔憂血氣之勇不但於事無補,反會遭殃,以是便聽憑本身息事寧人的本性安排,聽憑與世無爭的心態的差遣。這類與世無爭的心態如果說曾棍騙過我的話,那麼明天在這同一個題目上仍舊在棍騙著我。如果退隱到日內瓦去的話,我本會為本身免除一些大災大難的。但是,即便我懷著滿腔熾熱的愛國熱忱,我仍思疑我能為本身的故國做點甚麼巨大而無益的事。