拉馬蒂尼埃先生想看看我的文筆,要我把對大使先生說過的一樣內容寫下來。我給他寫了一封長信。傳聞這封信厥後被馬利亞納先生儲存過。後者早就一向跟從博納克侯爵擺佈,厥後在庫代伊任大使的時候,代替了拉馬蒂尼埃的職位。我曾求馬爾澤布爾先生設法替我弄一份這封信的抄件。如果我能通過他或其彆人獲得抄件,那大師便能夠在我的《懺悔錄》的附集合找到它。
我遭到的打擊沉重至極。但是,我正值不知愁為何滋味的年紀,很快便聊以自慰了。我但願很快獲得瓦朗夫人的動靜,固然我並不曉得她的地點,她也不曉得我返來。至於我撇下勒梅特爾一事,說實在的,我並不感覺那有多大罪惡。我幫忙他逃脫,這是我能幫得上他的獨一的忙。如果我同他一起留在法國,我也治不好他的病,也奪不回他的箱子,而隻能更加地花消,對他一點好處都冇有。我當時就是這麼對待這件事的,可明天我不這麼看了。一件卑鄙的事剛做了,並不頓時令人憂?,而是在好久今後,當人們回想起它來的時候,纔會難受,因為回想永不消逝。
我一得空,便跑到加萊蜜斯住的那條街上去,盼著能瞥見有人收支,或者起碼有扇窗戶翻開。但是冇有,連一隻貓也冇見。我待了好久,隻見那幢屋子關得嚴嚴實實,彷彿冇人住似的。那條街狹小寥寂,有人走過便很顯眼。偶爾有小我走過,也是收支鄰舍的。我待在那兒,神采非常丟臉,感覺大師猜到我為甚麼來的了。想到此,我像是在受酷刑普通,因為我一向看重我敬愛女子的名聲和安寧,而寧肯不顧本身的歡愉。
第二天,我的一個名叫呂托爾的吹奏員前來看我,他挺刻薄,冇有對我的成績表示慶祝。我深感笨拙,慚愧難當,追悔莫及,對落到這步地步非常懊喪,以是不成能把那麼大的痛苦憋在內心,便向他敞開了心扉。我任隨眼淚嘩嘩流淌。我不但向他承認本身對音樂一竅不通,還把前後顛末全奉告他了,隻是要求他彆講出去。他承諾了,但他是否真的保守了奧妙,大師可想而知。當天早晨,全洛桑的人都曉得我是甚麼貨品了,但了不起的是,冇有誰在我麵前透暴露來,連美意的佩羅泰也冇有,並且仍舊供我食宿。