我晃閒逛悠地下了飛機今後,查理笨拙地用單手擁抱了我一下。
那傢夥,我思忖道……能夠有好幾種意義——最起碼,也是個外號。
”你記不記得住在拉普什的比利·布萊克?”拉普什是承平洋岸邊的一個很小的印第安人儲存區。
”哪年的車?”從他臉上神采的竄改,我看得出這是個他不但願我問的題目。
”見到你很歡暢,貝爾,”他不假思考地伸手穩住了我,笑著說,”你竄改不大嘛。蕾妮好嗎?”
”貝拉,”上飛機之前,媽媽對我說,這話她已經說了九百九十九遍了,”你冇有需求如許做。”
風景當然很標緻,這一點我不可否定。放眼望去,滿眼皆綠:樹是綠色的,樹乾上的苔蘚是綠色的,樹枝上稠密的樹葉是綠色的,地上的蕨類植物也是綠色的。就連從樹葉之間濾下的氛圍,也都染上了一層綠意。
”噢,寶貝,能夠說我已經給你買下了。作為歡迎你回家的禮品。”查理滿懷但願地從眼角偷偷瞥了我一眼。
”1984年買的,我想是。”
”他是買的新車嗎?”
”彆為我操心,”我勸她,”統統都會很好的。我愛你,媽媽。”
哈,免費.
”哇,感謝爸爸,我非常喜好它!”現在看來,我明天麵對的可駭會大大地減輕了,用不著在冒雨徒步走兩英裡去上學和同意搭警長的巡查車這二者中做挑選了。
”那樣真的太好了,爸爸。感謝啦。我真的很感激。”冇有需求再來一句:我在福克斯會感到歡暢那是不成能的事情。他不必跟我一起遭罪。再說,奉送之馬莫看牙——我這白撿的卡車又哪能嫌它的發動機差呢?
這無疑是一個不錯的死法,死在彆人——我鐘愛的人的家裡。乃至能夠說轟轟烈烈。這應當算是死得其所。
”在哪兒弄的?”
我曉得如果我冇有來福克斯的話,現在也就不必麵對滅亡。但是,固然我驚駭,也不會悔怨當初的決定。當餬口給了你一個遠遠超越你希冀的好夢,那麼當這統統結束時也就冇有來由再去悲傷。
查理對這件事情的態度重新到尾都非常不錯。我第一次來跟他一起餬口,即便另有些許作秀的成分,但他彷彿真的很歡暢。他已經為我在高中註冊了,還籌算幫我弄輛車。
”哦,不是新車。我想是65年之前的新車——最早也是55年今後的,”他不美意義地承認道。
”我真的想去,”我撒了個謊。我一向都不太會說大話,不過這個大話比來一向在說,最後連本身都堅信不疑了。
”噢,實際上是一輛卡車,一輛雪佛蘭。”
”媽媽還好。見到你我也很歡暢,爸爸。”他們不讓我當著他的麵直呼其名,叫他查理。
她緊緊地摟了我一會兒,然後等我登上了飛機,她才分開。
我從未多想我將如何死去,固然在疇昔的幾個月我有充足的來由去思慮這個題目,但是即便我有想過,也從未想到滅亡將如此地來臨。
”之前夏天他常常跟我們一塊兒去垂釣,”查理提示道。
但是跟查理在一起必定會很彆扭。我們都不是那種在誰看來都很囉嗦的人,何況,我也不曉得有甚麼好說的。我明白,他被我的決定弄得摸不著腦筋了——就像我媽媽在我麵前那樣,我不喜好福克斯,這一點我向來都冇有粉飾過。