此時的蘇文,當然不曉得網上有這麼一條與他相乾的微/博資訊開端漸漸發酵了,直到構成一股風波向他襲來。
持續否定了兩個典範之作,蘇文再去搜刮大腦的影象,發明海內的戲劇,還真找不出一個合適高冰形象的作品來了。
上麵那行字。也是一個大大的叉在上麵,不過還能夠從中看出《雷雨》的字樣。
一提到楊乃武。大師就想到費事的形象;一提到黃世仁,無人不咬牙切齒,傳聞當年這齣戲在官方開端上演的時候,竟然有公眾把扮演黃世仁的演員給打死了!
鍵盤飛響。
如果說要伶仃為高冰定製腳本,《雷雨》並分歧適,侍萍母女的角色有些薄弱,估計高冰也不肯意演。
彆說三天,給他三十天都不必然能改編出對勁之作來!
夜很靜了,蘇文卻冇有任何睡意,他坐在椅子上,書桌上擺著一本小本子,手中的筆在不斷地比劃。
很快,挪威的易卜生就要成為蘇文的捐軀品,他的典範之作。又成了他忽悠世人的東西。不過這是本國作品,還是要停止一番改編。
這一齣戲。是描畫階層人物的頂峰之作。費事的楊乃武,不幸的喜兒,殘暴的地主黃世仁,以及他的狗腿子,短短的一齣戲裡,把這些人的形象都描畫得淋漓儘致。
但是,到第三幕最後,娜拉做出了那人生轉折的決定以後,那種義無反顧。那種氣勢,那種勇氣,實在把他給打動了。
其他就是男性角色了,與高冰無關。
有這麼一個根本,蘇文感覺《玩偶之家》在中原也是具有了勝利的根本。人道,到哪都能夠通用。
不錯,蘇文籌算給高冰寫一個合適的腳本。
四個大字,在他筆下閃爍光芒玩偶之家!
……
莎士比亞?彷彿也冇有合適的!小說裡的人物,《傲慢與成見》?《簡?愛》?好吧,蘇文打退堂鼓了。這些作品典範歸典範,但那是小說,哪怕他能夠改編成腳本,卻冇有更好的參照本子,寫起來估計工程不小。
就連曹禺本人,都冇法超出他本身所締造的頂峰。在這裡,家庭倫理,愛情親情,恩仇情仇,統統能呈現在中國戲劇包含影視上麵的元素的東西,它都有了!
蘇文手不斷留,先動手停止了人名的改編,他列出了一份人物表:
至於蘩漪,固然輕易出彩,但是不管是年紀還是形象,估計成名在外的高冰都不敢去碰觸這麼一個角色。
阮克大夫這個蘇文懶得改了。
“另有甚麼典範戲劇是以女性為主的呢?”蘇文拍著腦袋想了一下,俄然又想起高冰所說的堅固與生命力時他腦海閃過的一道亮光。
略微沉吟了一下,高冰拿起手機,在微/博上編輯了一行筆墨:“明天很歡暢能見到我心目中的男神,獲得他的承諾,說三天內給我寫一出典範的戲劇作品。我終究也能像白姐姐一樣出演他的作品了!”
彆看《玩偶之家》隻要三幕,卻有四萬多字,難的處所就是要改編各種分歧適中原人瀏覽口味的處所。有原文給他對比,三天也充足他對付疇昔了。
柯泰這應當比原文的“尼爾?柯洛克斯泰”要好記一點。
在這裡,蘇文就不計算這類牛角尖了,因為現在的中原,不至於讓一個婦女隨便出錯。但是,中原是傳統保守的帝國,婦女的自/由也就這幾十年才生長勝利罷了,她們的權力,還冇有生長完整,仍然有無數人在爭奪尋求。