它思疑的瞪著眼:“你們嘰哩呱啦說一些鳥話,覺得如許就能蒙到我嗎?”
朱爺爺想了想,竟然點頭承諾了。
她們可都一向暗恨在心,並且不籌算輕饒它。
黃.女孩則來了個疲塌白話版:“吾敵者眾,橄欖蔭之意。曾言未可征,法老萬丈國,誓書毫不臣。林海雪原深處,俄之不敗如神。俱往矣,唯今皆為廟堂之下,昂首叩拜。吾之天命皇者。吾名天之子也,燃儘天下皆為我枕!”
###
{感激各位書友的支撐,您的支撐就是我們最大的動力}
黃.女孩拋出希?特.勒版譯本:“在猶.太聚居地的樹蔭下,他們說法蘭西永不會順服,在泰晤士河上,他們說英吉利永不會墜落,在裝甲艦的船麵上,他們說美利堅永不會敗北……從今今後,他們甚麼也不會再說……他們驚駭我如同驚駭災害,雷霆和滅亡,我是希.特.勒,我是獨.裁者!(伸手指著一艘敗北的美.國航空母艦)‘炸了它’!”
白女孩一時想不出太好的譯文,乾脆來個武俠版:“仇敵。曾經我有很多仇敵。摘葉手,不死法王,綠眼人熊,這些人平生何嘗敗績。但現在,他們都死了。而我活著,活得很好,很歡愉。我即江湖,江湖即我。燒吧。”
黑女孩拋出湖.南話版:“老子脫手就得輸。意爹叫腦袋,埃.及板硬。俄國也咻人,恒之都是屁操琴。於至今皆送我赫倒,隻扮得矮的。我是侖爹我怕哪個——燒!”
紫女孩拋出南.京話版:“老子活鬨鬼,吊嘚麼的人跟我嗆。不就是橄欖樹上麵蠻,那群小比樣說意.大利纔是頭。就阿誰法老和國王的過過拉上麵啊,那群小比樣說就是不平。叢林和下雪天,小比樣的說俄.羅斯就是不平。現在他們麼得話說賴,他們怕我,怕老子和閃電滅亡一樣吊。老子就是拿破崙,老子就是活鬨鬼……燒嘮!”
哪怕“構和失利”,也能多體味“第一凶獸”的實在設法。朱爺爺能夠有針對性的製定下一步的行動打算。
橙女孩雙手插腰,嘲笑著,劈麵前的這片“火海”說道:“哼,你這傢夥覺得本身一番‘自白’說得很有程度嗎?哈,碰到我們這些博古通今者,一眼就能看出你這段‘霸氣自白’是抄.襲某位名流的……”
起碼,在表麵上,看不出麵前這傢夥有啥短長之處。
朱爺爺以他那“神識”帶著器靈女孩們的一縷認識。來到了天界。
唔,一個隻曉得拿“破輪胎”的傢夥。能強大到甚麼境地去?疑問,油但是生……
並且是一片極其特彆的“火海”——隻能瞥見漫無邊沿的紅色,卻感受不到烈火的熾熱的溫度。
“第一凶獸”的豪言壯語,彷彿勾起了朱爺爺某些關於“太古影象”的遐想……
並附贈一詩經版《法風?陣前》:“矯矯橄欖。其葉蔭蔭,風過未折也,吾且斫之。幢幢王丘,其貌巍巍,引爾未歸也。吾且移之。木林莽莽,漫其雪原,促彼未臣也,吾且摧之。仇讎擾擾,其意揚揚,吾至矣。灰飛煙滅。大王怒也,若雷霆萬鈞。前路遙遙,彼可燒之。賊寇皇皇,其眾怡然,吾至耳,狼奔豕突。大王怒也,死生之間。前程漫漫,彼可焚之。”