大國化工_第一百二十九章 能人是藏不住的 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

兩邊酬酢完後,接下來就進入了本色性的交換環節。設想院現場代表和安裝公司、監理公司前後提出了本身的疑問,羅伯茨一行人一一題目作了儘能夠詳確的答覆。

是以即便通過了四六級測驗,培養出來的門生大多是聾子英語和啞巴英語,碰到實際需求交換的時候常常即聽不明白,還磕磕絆絆地張不開嘴。

淺顯翻譯和專業翻譯之間的辨彆主如果在一些專業詞彙乃至專業語句上瞭解分歧。因為很多英文詞彙是具有多種意義的,詳細是哪個意義需求看所處的語境。

但實在盧洪濤的瞭解是有公允的。海內統統高校,不管大小和層次凹凸,對門生的英語學習都下了極大的工夫。

當羅伯茨說到一個詞“瓦啊偶”時,女翻譯馮雁跟他比劃了半天也冇弄明白是甚麼意義。眼瞅著羅伯茨愁悶地就要暴走,耿誌揚適時提示道:“他說的是節製閥門的意義。”

而省收支口公司請來的隻是一個淺顯翻譯,是以在很多專業詞彙和語句瞭解上麵錯的離譜。她在那邊自顧自說了半天,國表裡兩邊卻不明白對方是甚麼意義,一個個大眼瞪小眼不知以是。

以北海產業大學為例,本科生過不了四級不答應畢業,過不了六級不答應報考研討生。以是逼得門生們把大量的時候用在了英語學習上,為的就是能夠順利地通過四六級測驗。

再比如單詞drum,平時的意義是鼓,就是我們敲鑼打鼓的阿誰鼓。但是一旦用在化工或者熱電工程上,它的意義就變成了首要設備“汽包”。

英語這東西實在就是一門說話。想學好的話,最簡練省勁的體例就是置身於該說話環境中,逼著你不得不消英語交換和思惟。

盧洪濤把騰白技術科儲藏室的任務安排給廠辦以後,又對耿誌揚道:“你來得恰好。明天指導二硝安裝的約翰國工程師們要來,一會兒你跟我一塊兒列席見麵會。”

見麵會先由田連營代表氮肥廠煞有其事地唸了一篇煩複龐大的正式歡迎詞,聽的耿誌揚精力委頓昏昏欲睡。

“這個蘿蔔絲還挺有原則。”盧洪濤小聲對身邊的耿誌揚道:“他在咱這兒一小時就要給老外三百二十塊。一天八小時就得有差未幾兩千五百多塊錢。這如果呆的時候長了,任誰也受不了。”

有了耿誌揚在一旁幫著改正對專業詞彙的瞭解,兩邊的交換總算能普通停止下去。

馮雁扭過甚來一臉的不屑道:“閥門是valve,不是甚麼瓦啊偶。”

耿誌揚無法地笑了笑,拿起筆來在紙上寫下valve這個單詞,然後走到羅伯茨跟前一亮道:“Is_it?”

耿誌揚站在大集會室窗前,居高臨下冷眼旁觀田連營等人在幾個本國技術職員麵前點頭哈腰卑躬屈膝的不幸模樣,心中暗自鄙夷道:“大清的辮子已經剪了八十多年了,但在有些民氣裡卻仍然捨不得摘了去。”

二硝項目因為是采辦的外洋二手設備,是以條約裡商定賣方要派出需求的技術職員來華指導設備安裝。

田連營等人見耿誌揚竟然能跟本國人直接對話,一個個惶恐地難以置信。田連營暗自悔怨道:“如果早曉得這小子連本國話都說的這麼溜,我就該把他支出麾下幫著鴻運辦理二硝項目。何至於鬨到逼著他待崗而成了死仇家的境地?”

所覺得了製止本專業門生鬨出笑話,工科院校的每個專業都開設有合適的專業英語課程。乃至有的工科院校在外語係還專門開設有科技英語專業,培養出來的科英翻譯能夠通吃各個工科專業。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁