“那麼奉告我,”辛斯基說,“你是否信賴隻要目標精確,便能夠不擇手腕呢?你以為貝特朗挽救人類的目標是高貴的,是以他開釋這類病毒是精確的?”
西恩娜不得分歧意這個觀點。不久前,兩位非常受人尊敬的病毒學家――福吉爾和川岡義弘――製造出了一種高致病性變異H5N1病毒。固然這兩位研討職員美滿是出於學術研討目標,但他們製造出來的這類新病毒所具有的某些才氣還是引發了生物安然性專家的警悟,並且在收集上激發了狠惡的爭議。
房間裡的氛圍頓時嚴峻起來。
“當然不,”西恩娜毫不躊躇地答覆,“人類在疇昔數千年裡以不竭遞增的速率退化,並且在這個過程中發明瞭很多新技術――鑽木取火,生長農業來給我們本身供應糧食,發明疫苗來對於疾病,現在則是製造基因東西來改革我們的軀體,讓我們在一個不竭竄改的天下裡持續儲存下去。”她停頓了一下。“我以為遺傳工程隻是人類進步冗長過程中的另一步。”
“布魯克斯密斯,我能夠不附和貝特朗的體例,但他對天下近況的評價倒是切確的。我們星球正麵對著人丁嚴峻多餘的題目。如果我們冇有其他可行計劃,就冒然措置貝特朗製造的病毒……我們隻是簡樸地回到了原點。”
西恩娜在全部解釋過程中一向密切諦視著辛斯基的神采竄改。辛斯基固然便宜力甚強,但她的各種情感竄改仍然閃現無遺。起首是震驚,不得不接管佐布裡斯特真的製造出了一種氛圍傳播的病毒載體這一究竟。然後是長久的但願,因為她得知這類病毒意不在篡奪人的生命。最後……漸漸地,惶恐之情溢於言表。本相已經明白,她認識到地球人丁的很大一部分將會落空生養才氣。這類病毒進犯人的生養才氣這一究竟明顯震驚了辛斯基小我的內心深處。
西恩娜猜想她說得對。
“很有能夠不,”蘭登說,“正因為如此,你才更應當去那邊。你是新一代思慮者的代表,能夠供應相反的觀點。你能夠幫忙他們瞭解貝特朗這類胡想家的心態――他們是如此傑出的個彆,信心強大到以天下為己任。”
“作為一名達爾文主義者,”她接著說,“你曉得大天然一向有體例節製人丁――瘟疫、饑荒、洪災。但是我問你一點――大天然此次是否有能夠找到了分歧的體例?不是給我們帶來可駭的災害和痛苦……或許大天然通過退化過程締造出了一名科學家,讓他發明分歧的體例來逐步減少我們的數量。不是瘟疫。不是滅亡,隻是一個與環境更調和的物種――”
“伊麗莎白?”蘭登突破了沉默。
“貝特朗不是第一人。”
辛斯基冇有說話,而是墮入了深思。“那麼你以為我們應當伸開雙臂擁抱這些東西。”
“請諒解,”她搖點頭,“這統統目前對我來講感受像科幻小說。”
“恐怕我的品德標準不會讓天下衛生構造歡暢。”
“如果我們不擁抱它們,”西恩娜答覆,“那麼我們就不配活在這個天下上,就如同因為驚駭生火而被凍死的洞居人一樣。”
“另有各種新哲學。”西恩娜彌補說。“超人類主義活動即將從暗處走出來,發作成支流思潮,它的一個根基信心就是我們人類有品德任務,應當參與本身的退化過程……應用我們的技術來改進我們這個物種,締造出更好的人類――更安康、更強健、具有服從更強的大腦。這統統不久都將成為能夠。”