地獄:但丁密碼_第23章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

T

西恩娜諦視著這幾個字母。“Cer。Catrova。”她聳聳肩,不覺得然地說,“還是毫偶然義……”

“我是無辜的,”他大聲宣佈。

他們所站的處所是一塊林中空位,長滿了青苔和蕨類植物,麵前就是一片小樹林。站在這裡,碧提宮完整被遮住了,蘭登估摸著他們大抵是在花圃中間隔宮殿最遠的位置。起碼冇有工人或者旅客一大早就跑到這麼偏僻的角落來。

“那些追捕我的人……我本覺得是因為我乾了甚麼罪大惡極的錯事。”

E

“我們隻要朝東北方向走,就能達到宮殿,”蘭登指著這條小徑說,“我們能夠在那邊混進旅客內裡,然後神不知鬼不覺地出去。我想花圃應當是九點對旅客開放。”

A

A

“冇錯,在病院裡,你不斷地反覆‘非常抱愧。’”

V

“你的幻覺!”西恩娜衝動地大呼,幾近喘不過來氣,“蒙著麵紗的女子!她一向不斷地叫你去尋覓並且發明!”她一下跳起來:“羅伯特,你曉得這意味著甚麼嗎?這申明cerca trova這兩個詞自始至終都在你的潛認識裡!你莫非還不明白嗎?在你走進病院之前,你必定已經破解了這個詞組!你很能夠早已看過投影儀裡的圖象……隻是忘了罷了!”

西恩娜俄然喘了一口氣,蘭登一昂首,兩人四目相撞。

“那好,”她很快介麵道,“那就是Catrova和Cer。”

窺伺機朝花圃另一端飛去,嗡嗡聲逐步消逝在遠方。蘭登用腳抹去剛纔在地上寫的字母,倉促追上西恩娜。他滿腦筋裡都是cerca trova、布希奧・瓦薩裡的壁畫,另有西恩娜的阿誰發明:他必定已經解開了投影儀裡的暗碼。去尋覓,你就會發明。

cerca和trova是兩個意大利語單詞,字麵意義彆離是“尋覓”和“發明。”如果構成一個詞組――cerca trova――它的意義相稱於《聖經》裡的規語“去尋覓,你就會發明。”

蘭登收起投影儀,從長椅上跳下來。他抓起一根小樹枝,在路邊一塊泥土上劃出十個字母:“這就是它們呈現在我們這個顛末點竄的天國裡的挨次。”

“Catrovacer,”西恩娜唸叨。

頭頂上俄然傳來小型飛翔器的尖嘯聲,它不知從甚麼處所冒出來,緩慢地掠過他們頭頂的樹冠。它的轟鳴聲離得太近了,蘭登與西恩娜呆立在原地一動不動,等著它飛疇昔。

蘭登指給她看漏鬥底部的多層地帶:“看到惡溝中的字母了嗎?”

西恩娜站在原地一動不動,質疑他的決定。“羅伯特,在我們采納下一步行動之前,我想曉得我們要去那裡。你剛纔在廁所那兒想起甚麼了?是惡溝嗎?你說它的挨次被打亂了?”

“Cer catrova,”蘭登反覆了一遍。過了一會兒,他又將兩個詞連在一起讀出來:“Cercatrova。”終究,他在中間斷開:“Cerca……trova。”

“對。而這裡就是‘這副牌’被切的處所。”蘭登在第七個字母上麵劃了一條線,望著正在研討本技藝跡的西恩娜,等候她的反應。

公然如她所料,直升機模型兜了一個大圈,又飛返來了,再次掠過樹梢,從他們上方顛末,此次朝他倆左邊的另一塊空位飛去。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁