地獄:但丁密碼_第63章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

將你的耳朵貼在地上,

將你的耳朵貼在地上,

哦,有著安定聰明的人啊,

聆聽小溪的流水聲。

西恩娜點頭表示附和。“這將有助於我們縮小範圍。”她停下來,持續瀏覽那首詩。“但是下一行……一名‘堵截馬的頭’的總督?”她昂首望著蘭登。“有冇有一名總督堵截過馬的頭?”

蘭登曉得他們會發明聖馬可大教堂裡到處都是總督,因為那邊實際上曾經就是總督們的教堂。他感到本身有了信心,再次將目光轉向那首詩。

尋覓那位訛詐的威尼斯總督

“聖馬可大教堂,”他說,“威尼斯最大的教堂。”

“但丁的《神曲》的三個部分,”蘭登說,“《天國篇》、《煉獄篇》和《天國篇》,都以同一個詞結束。”

流水?蘭登有些不解。聖馬可大教堂的上麵有水?他隨即認識到本身這個題目太笨拙。全部威尼斯城的上麵都是水。威尼斯的每座修建都在漸漸下沉、滲水。蘭登的腦海裡閃現出聖馬可大教堂的形象,他設想著內裡甚麼處所能夠跪下來聆聽小溪的流水聲。一旦聽到了……我們該做甚麼?

他又將目光轉回到詩歌上。

他曾堵截馬的頭

“一座金碧光輝的博學園,”西恩娜顯得由衷的鎮靜。

西恩娜的這個題目,讓蘭登的心中閃現出了《教父》中阿誰可駭的畫麵。“我想不起來,不過遵循上麵一句,他還‘摳出過瞽者的骨頭’,”他扭頭望著費裡斯,“你的手機能夠上彀吧?”

蘭登指著本身謄寫的筆墨的最下方。“這首詩的末端也用了同一個詞――‘群星’。”他拿起但丁的滅亡麵具,指著螺旋筆墨的正中心。

蘭登重新將目光轉向那首詩,極力擺脫一陣倦意。他望著最後一行詩,心中閃過另一個設法。他不曉得這個設法是否值得一提。那邊的瀉湖不會倒映群星。他的設法固然能夠與他們的尋覓不相乾,但他還是決定與大師分享。“另有一點我應當提一下。”

摳出瞽者的骨頭

“然後呢?”西恩娜問。

“地下的,”西恩娜主動說,手指仍然在按動手機鍵盤,“‘冥府’的意義就是‘地下’。”

“啊……”費裡斯說,“我估計我們得在更大的範圍裡搜尋。”

費裡斯立即取脫手機,然後舉起他那腫脹、得了皮疹的指尖。“我能夠很難操縱按鍵。”

蘭登看了一眼那行詩。尋覓那位訛詐的威尼斯總督。“這我不曉得,但是這首詩並冇無益用‘傷害的’這個詞,而是用了‘訛詐的’。這內裡有辨彆,起碼在但丁的天下裡有辨彆。訛詐是七宗罪之一,並且是此中最卑劣的罪過,罪人在天國的第九圈也就是最後一圈中接管獎懲。”

下到水下宮殿的深處……

“有事理,”西恩娜說著從費裡斯的手機上抬開端來。“如果瀉湖位於地下,那麼它當然冇法有天空的倒影。但是威尼斯有如許的地下瀉湖嗎?”

西恩娜頗感不測。

“你們能夠曉得,”蘭登說,“威尼斯兩個最受人歡迎的旅遊景點――總督府和聖馬可大教堂――都是由總督為總督們本身修建的。很多總督就安葬在那邊。”

“這是一個古詞,意義是受繆斯女神庇護的古刹,”蘭登說,“在古希臘初期,博學園是智者們相聚的處所,他們分享觀點,會商文學、音樂和藝術。第一座博學園是托勒密177在亞曆山大城圖書館內修建的,比耶穌出世還早幾個世紀。而後,天下各地便呈現了幾百座博學園。”

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁