“我說過,”蘭登發聲了,“佐布裡斯特這首詩的第一詩節取自但丁的《天國篇》,並且一模一樣,是在警告讀者這裡的筆墨埋冇深義。”
“啊……”費裡斯說,“我估計我們得在更大的範圍裡搜尋。”
將你的耳朵貼在地上,
“布魯克斯大夫,”費裡斯滿懷但願地看了西恩娜一眼,“你能不能查詢一下威尼斯有冇有博學園?”
“你的話或許有事理,”蘭登說,“但是自覺地在那座宮殿裡搜尋會花上數天時候。我建議我們嚴格按這首詩中所說的做。起首,我們去聖馬可大教堂,找到這位訛詐總督的宅兆或者泥像,然後跪下來。”
“為甚麼不是呢?這首詩起首要我們在聖馬可大教堂下跪,然後順著流水的聲音向前。或許流水聲會將我們帶到總督府的隔壁。那兒能夠有地下噴泉之類的東西。”
西恩娜的這個題目,讓蘭登的心中閃現出了《教父》中阿誰可駭的畫麵。“我想不起來,不過遵循上麵一句,他還‘摳出過瞽者的骨頭’,”他扭頭望著費裡斯,“你的手機能夠上彀吧?”
“你們能夠曉得,”蘭登說,“威尼斯兩個最受人歡迎的旅遊景點――總督府和聖馬可大教堂――都是由總督為總督們本身修建的。很多總督就安葬在那邊。”
蘭登點點頭,確信聖馬可大教堂就是詩歌中提到的那座金碧光輝的古刹。幾百年來,威尼斯人一向將聖馬可大教堂稱作黃金教堂,蘭登以為它的內部是全天下統統教堂中最奪目標。
“有事理,”西恩娜說著從費裡斯的手機上抬開端來。“如果瀉湖位於地下,那麼它當然冇法有天空的倒影。但是威尼斯有如許的地下瀉湖嗎?”
因為在這裡,冥府怪物就在黑暗中等候,
“讓我來。”西恩娜接過他的手機。“我來搜刮威尼斯總督,同時輸入無頭的馬和瞽者的骨頭。”她開端在小小的鍵盤上緩慢地按動。
“然後,”蘭登歎了口氣,“我們用力禱告,但願能聽到流水聲……它總會將我們帶向某個處所。”
“好吧,”費裡斯說,“那麼我們要尋覓一名有訛詐行動的總督。”
請重視這裡的含義
蘭登曉得他們會發明聖馬可大教堂裡到處都是總督,因為那邊實際上曾經就是總督們的教堂。他感到本身有了信心,再次將目光轉向那首詩。
羅伯特・蘭登將但丁滅亡麵具背後的筆墨謄寫到了一張紙上,以便近間隔地闡發它。西恩娜和費裡斯大夫也湊了過來,給他供應幫忙,蘭登隻好儘量不去理睬費裡斯不竭撓癢的行動和他沉重的呼吸。
哦,有著安定聰明的人啊,
那邊的瀉湖不會倒映群星。
“一座金碧光輝的博學園,”西恩娜顯得由衷的鎮靜。
“意味著,”西恩娜插嘴道,“我們如果隻看大要筆墨,那我們隻能發明此中的一部分含義。真正的含義有能夠深藏不露。”
蘭登重新將目光轉向那首詩,極力擺脫一陣倦意。他望著最後一行詩,心中閃過另一個設法。他不曉得這個設法是否值得一提。那邊的瀉湖不會倒映群星。他的設法固然能夠與他們的尋覓不相乾,但他還是決定與大師分享。“另有一點我應當提一下。”