鼎食之家_154.15.4 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

弗龍斯基跟著乘務員向客車走去,在車廂門口他俄然愣住腳步,給一名恰好走下車來的夫人讓路.憑著交際界中人的眼力,乍一看這位夫人的風韻,弗龍斯基就辨認出她是屬於上流社會的.他道了聲歉,就走進車廂去,但是感到他非得再看她一眼不成;這並不是因為她很斑斕,也不是因為她的全部姿勢上所閃現出來的美好高雅的風采,而是因為在她走過他身邊時她那誘人的臉上的神采帶著幾分特彆的柔情密意.當他回過甚來看的時候,她也回過甚來了.她那雙在稠密的睫毛上麵顯得陰暗了的.閃爍著的灰色眼睛親熱而重視地盯著他的臉,好似她在辨認他一樣,隨後又立即轉向走過的人群,彷彿是在尋覓甚麼人似的.在那短促的一瞥中,弗龍斯基已重視到有一股壓抑著的活力透露在她的臉上,在她那亮晶晶的眼睛與把她的朱唇曲折了的模糊約約的淺笑之間掠過.彷彿有一種多餘的生命力瀰漫在她全部的身心,違揹她的意誌,時而在她的眼睛的閃光內裡,時而在她的淺笑中閃現出來.她用心腸極力埋冇住她眼睛裡的光輝,但它卻違揹她的意誌在模糊可辨的淺笑裡閃動著.

弗龍斯基站著了,開門見山地問道:

$$$$十 八

”不是彼得堡式的,隻不過是婦人之見罷了,”她答覆說.

”啊,如果您看到了啊,伯爵夫人,”斯捷潘.阿爾卡季奇說,”他的老婆在那兒......看了她真怕人呀!......她撲到屍身上.他們說他一小我贍養一大師人.多麼怕人嗬!今後她和孩子們如何辦呀”

”這是不祥之兆,”她說.

”你接甚麼人呢”他問道.

卡列寧夫人站立了,挺直身子,她的眼睛淺笑著.

”去叫他,阿列克謝,”老伯爵夫人講.

弗龍斯基帶著彷彿並不否定的神情淺笑著,但是他立即轉換了話題.

弗龍斯基看了她一眼,立即走出車廂.

火車的駛遠因為車站上的繁忙的籌辦.搬運夫們的奔馳.巡警與站員的出動與接客的人們的到來而更加現顯了.透過酷寒的蒸氣能夠瞥見穿戴羊皮短襖和柔嫩的長氈靴的工人們跨過曲折線路的鐵軌.從鐵軌遠處能夠見到汽笛的噝噝聲和搬運甚麼沉重物體的響聲.

”我頓時就返來,maman,”他在門口轉過甚來講.

因而她開端奉告他她最感興味的事情......她孫兒的浸禮,她是專為這事到彼得堡去的,以及沙皇對她大的兒子的特彆恩寵.

”是的,那是真的,的確是那樣,”斯捷潘.阿爾卡季奇說,愉悅地大笑起來.

”再見,伊萬.彼得羅維奇.您能不能去看看我哥哥在不在,叫他到我這裡來”那婦人在門邊說,又走入車廂裡.

弗龍斯基走入車廂.他母親,一名長著黑眼睛和鬈髮的乾癟的老太太,眯縫著眼睛,打量著她的兒子,淺淺的淺笑浮在嘴角.她從坐位上站起,把手提皮包遞給她的使女,伸出她的乾癟的小手讓她兒子吻,隨後扶起他的頭來,在他臉頰上吻了一吻.

火車頭果然已經在遠處呈現.一會兒今後,月台開端震驚起來,噴出的蒸氣在酷寒的氛圍中低低地漫衍著,火車頭向前轉動,中輪的槓桿遲緩而有節拍地一上一下地動著,司機穿得暖暖的彎著腰的身材充滿了白霜.在煤水車前麵,一節內裡有一條狗在吠著的行李車進入了站,車走得慢了,可月台卻震驚得更短長起來;最後客車進站了,擺動了一下才停下來.

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁