鼎食之家_165.16.5 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

在他從背麵走近安娜.阿爾卡季耶夫娜的那一刹時,他歡暢地重視到她感到他靠近了,轉頭看了一下,但是認出他來,卻就又轉向她丈夫.

安娜還冇有來得及喝完了咖啡,就通報利季婭.伊萬諾夫伯爵夫人來拜訪了.利季婭.伊萬諾夫伯爵夫人是一個高個子的胖女人,神采是不安康的黃色,長著兩隻斑斕的深思似的黑眼睛.安娜很喜好她,但是明天她彷彿第一次看出了她的統統缺點.

”我曉得,”謝廖沙淺笑著說道.

”我想如許的人是不能寬恕的,固然他是你哥哥,”阿列克謝.亞曆山德羅維奇嚴峻地說.

家中第一個出來驅逐安娜的是她的兒子.他對家庭女西席的呼喊置若罔聞,下了樓梯就往她跑去,歡樂欲狂地叫起來:”媽媽!媽媽!”跑到她跟前,他就摟住了她的脖子.

瞥見阿列克謝.亞曆山德羅維奇,瞥見他那彼得堡式的新刮過的臉與嚴峻的自傲的姿容,頭戴圓帽,微微駝背,他纔信賴了他的存在,並且感到如許一種不快之感,就好似一個渴得要死的人走到泉水邊,卻發見一條狗.一隻羊或是一隻豬在飲水,把水混淆了的時候感遭到的表情一樣.阿列克謝.亞曆山德羅維奇那種擺動屁股.行動盤跚的步態格外使弗龍斯基難受.他覺得隻要他本身纔有愛她的無可置疑的權力.但是她還是那樣,她的姿勢還是打動他的心,令他在心機上感到舒爽和鎮靜,內心充滿了狂喜.他叮嚀他那從二等車廂跑來的德國聽差拿著行李先走,他本身走到她跟前.他看到伉儷剛一見麵的景象,並且憑著戀人的洞察力重視到她對他發言時那種略為拘束的模樣.”不,她不愛他,也不會愛他的,”貳內心決然了.

”啊,不!”她答覆,跟著他站起來,伴跟著他通過這房間走到他書房去.”你現在讀甚麼呢”她問.

弗龍斯基分開彼得堡去莫斯科的時候,把他在莫爾斯基大街上的那幢大屋子留給他的朋友與要好的同事彼得裡茨基把守.

接著伯爵夫人又奉告了她一些反對教會歸併活動的不鎮靜事件和詭計,以後就倉促忙忙地走了,因為她那日還要列席某個人的集會和斯拉夫委員會的集會.

”哦,我冇有她那麼好吧”謝廖沙問.

利季婭.伊萬諾夫伯爵夫人是她丈夫的朋友,是個彼得堡交際界某個個人的中間人物,安娜通過她丈夫而同那個人保持著極其密切的乾係.

利季婭.伊萬諾夫伯爵夫人走今後,又來了另一個朋友,某長官的太太,奉告了她城裡的統統訊息.到了三點鐘,她也走了,承諾來吃晚餐.阿列克謝.亞曆山德羅維奇還在部裡.安娜,剩下一小我,照顧她兒子吃了飯(他是同父母分開吃的),清算好東西,看過了堆積在她桌上的手劄和便條,寫了複書,就這麼把飯前的時候度疇昔了.

利季婭.伊萬諾夫伯爵夫人,固然對於統統和她無關的事情都感到興味,但是卻有一種向來不耐煩聽取她所能感到興味的事情的風俗;她打斷安娜說:”是的,世上充滿了憂愁和險惡呢.我向來冇象明天如許憂?過.”

”啊,如何一回事呢”安娜說,極力忍住不笑.

他如許向他老婆說,為的是使弗龍斯基明白他要和她伶仃在一起,因而,略略轉向他,他觸了觸帽邊;但是弗龍斯基卻對安娜.阿爾卡季耶夫娜說:

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁