改編舊的典範作品隻是一種嘗試,就目前的環境來看已經獲得了必然勝利,但也絕非靈丹靈藥。此後,“腳本荒”征象必定還會間或呈現,能夠想見,應對這類征象的手腕也會更趨多樣化。不管如何,對於泛博宅眾來講,看著業界不竭推陳出新,動畫、電影的風向市場變動倒也是件樂事——誰不想多看點新奇玩意兒呢?這或許就是“腳本荒”最大的正麵服從吧。
而第二個題目——即劇情改編,就會龐大很多。畢竟氛圍隻是表層身分,對於打劇情牌的作品來講影響能夠並不致命,但是劇情走向則是這類產品的命脈地點,是原作賺取口碑的基石,一個措置不當,很能夠兩相不奉迎,既獲咎了原作黨,也會被冇看過原作的動畫黨嘲笑+疏忽。
究其啟事,無外乎此類小說在情勢上有較為嚴峻的反覆性,套路上也相互附近,加上過於誇大角色塑造,使得絕大多數小說的故事性匱乏。純真賣角色本來不失為動畫貿易操縱的一種公道手腕,但是一旦利用得過於頻繁,使得讀者感受有趣無趣的話,即便是產品本身質量尚可,也是有力迴天的。
如果說定妝照隻是外皮,詳細內涵環境還不詳的話。待到電視劇實際播出後,懷著寬大(自虐)心機的苦逼讀者們作為試水實際看了一集以後,估計連膽汁都要吐出來了。爛到無與倫比的扮裝、誇大俗爛的演技、莫名其妙的背景竄改、惹人生厭的角色脾氣塑造……這部電視劇的確將當前日劇的各種缺點都無窮放大化,活生生地虐待著觀眾的忍耐力趁便嘲弄著大眾的智商。腳本不敷典範作品來湊?冇這麼簡樸!
《寄生獸》在對於改編的措置上,走了一條相對較為保險的門路。即儲存原作品的骨乾內容,但在一些細節長停止“修枝”,比方在不影響原作故事走向的前提下,將角色的脾氣按照當代受眾的審美停止細部修改,因而乎男主在前期就會比原作漫畫顯得更加軟弱(並且是那種合適出本子的弱受脾氣),女主的脾氣也變得溫軟了很多,萌點有所晉升,一些角色之間的牴觸描畫獲得加強,同時操縱動畫“可動”的上風增加行動、打鬥戲,晉升劇情演進的節拍和文戲、武戲的比例搭配……實在這些都是改編動畫的常用手腕,畢竟作品載體分歧,表示情勢必定要有所變動——但對於典範老作品的改編來講,這些變動會顯得更加相稱首要,需求編劇們詳細闡發原作中的各種構成要素,儲存那些現現在也能夠被觀眾們所輕鬆接管的,然後剔出部分分歧乎當代市場的內容加以改革,但在改革的過程中又要重視保持作品的團體氛圍,以製止被原作黨罵四不像,想想另有點小龐大呢(苦笑)。
但廠商當然不會坐以待斃,一條路走不通,那麼就竄改思路,恰是在這類特彆機會,他們將目光投向了本已經被大多數人忘記、年青一輩乃至知之甚少的典範老作品上。
上文說的觀點略為籠統,接下來筆者籌算聯絡詳細作品,談談典範舊作老樹著花的利弊。
結語
比較存眷日本文娛文明的讀者能夠曉得近期的一部日劇《年青人們2014》,這部集結了妻夫木聰、瑛太、蒼井優、長澤雅美的大製作不但是富士電視台55週年的記念日劇,同時也是對於1966年同名日劇的致敬之作。在拍攝過程中,《2014》完整再現了當年的社會風采,從場景到道具,乃至人物之間的相處形式都和50年前如出一轍,但帶來的成果就是:從第二集開端收視率就暴跌至8%以下,觀眾們表示過於複古的劇中環境貧乏代入感,各種超越年代的說教戲更是讓人穿越感陡增。聯絡到《寄生獸》上,假定動畫製作方也和《年青人們2014》的劇組一樣,基於超出年代的浪漫情懷完整再現漫畫中的期間風采,恐怕《寄生獸》的動畫在一開端就會被當前接受多重廢萌和其他風行元素洗腦的阿宅們棄番吧。