販罪_第十一章 測試(下) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

德維特道:“以是關於買賣的事情也是你事前竊聽了桑尼跟我的對話,早就查好了的。”

公然,不到半個月的時候,你來了,還是在一個很不好的機會呈現。當時我正在和我的客戶相同,他們是本地一個並不算大的黑手黨個人,氣力和盧切斯或者傑諾維塞這類傳統的意裔黑手黨差很多,但他們是我的客戶,在仲春中旬見到你不久前接的阿誰‘芝加哥本地客戶’,也是我剛纔提到的,兩個目標其二。”

嗯……我的測試完整失利,你太令我絕望了。總結一下,你喜好以身犯險,不諳為人處世之道,傲慢和才氣不成反比,對成果的失利率遠遠考慮不敷,把‘參謀’演得像個小地痞。

嗬嗬,恕我直言,你運營的統統事情在三步以內就會超出本身最後的預感範圍,而你還感覺本身能夠‘握著權力和款項睡進棺材,享用國王普通的葬禮,身後成為無數同業爭相仿照和試圖超出的工具’。我聽到時真的感覺很好笑,以是也隻好勸說‘你少做夢了’。”

你當即挑選了投降,因為傑諾維塞兄弟並冇有親眼看到你殺死歐尼的顛末,你也從未在他們麵前明白表示過本身是才氣者,以是當時判定裝孫子是最好的體例,假定你用才氣逃脫差人的圍捕,或是在過程中不謹慎乾掉幾個警務職員,上hl的黑名單是必定的了,如果被他們盯上,以你並級的氣力,用甚麼化名都冇用了,淨合金的私運大計也必定幻滅。”

你那天所表示出的安閒,還是來源於本身是才氣者這一點,也就是我說的用武力來修改,你隨時能夠擺脫束縛,把他們兩個殺掉,但你卻冇有考慮過我蒙受的威脅。現在你曉得我就是參謀,但當時,和你在一起的是弱不由風的邁克,你的行動極有能夠導致他報酬此皮肉刻苦,對一個有代價的棋子做這類事,很輕易失掉民氣。

參謀的論述垂垂喚起了德維特的影象,不過這些影象現在想來就不那麼鎮靜了,乃至有些可駭。

可你冇有考慮到,即便我的諜報才氣很超卓,也不成能隨時把握著城裡大大小小統統的犯法活動。而從你見到我,直到我跟你上車,期間我分開你視野的時候非常短,而那段時候我用來入侵你的電話,併爲了把戲做全,真的給桑尼打了個電話停止確認。”

燒燬現場的車輛也算是不錯的善後,但我這個諜報黑客‘邁克・拜倫’在那天並冇有闡揚本色的感化,這是因你的決策失誤而導致的人力資本華侈。”

德維特放下酒瓶,那一刹時,他毫不粉飾眼中的殺氣:“哼……說到丟掉性命,你感覺在這番嘲弄和貶低以後,我這個崇拜武力的騙子還會讓你活著分開嗎?”

參謀接著道:“幸虧那天約瑟夫・盧切斯也在場,我費了些口舌終因而擺平了事情。因而你感覺機遇來了,當即向他獻策,這就有了叉骨旅店那晚的騙局。

參謀持續道:“接下來,我就給你上了第一課,也就是‘參謀’該做的事情,參謀的事情並不是衝到對方麵前,把人殺光,把錢搶走,這類事情你能夠隨便找彆人去做,參謀供應的是犯法谘詢,而不是扮演俠盜獵車手。

參謀喝光了杯中的番茄汁,又重新給本身滿上一杯:“半小時後,我坐在車裡,藏在買賣現場的百米遠處,你和托尼、喬他們的對話我天然是全都能聞聲的。你所謂早已籌辦好的打算,成果就是用差人在四周41號公路地區盤桓的環境,另有本身是才氣者這兩點來威脅對方,詭計讓他們不戰而退,讓你把錢捲走,並通過我來盜取他們的資訊、監聽他們此後的意向。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁